Commit 52431d3d authored by Leena Miettinen's avatar Leena Miettinen

Doc: capitalize TS and QM

That are abbreviations of "translation source" and
"Qt message". Add the full forms, too.

Change-Id: I983ec829adfa694781b2faba82c05ef18ef04cce
Reviewed-by: default avatarLeena Miettinen <riitta-leena.miettinen@digia.com>
parent 9f183496
......@@ -43,11 +43,12 @@
code and translations. The lrelease tool is used to create run-time
translation files for use by the released application.
To synchronize ts files from a translator with the application code,
To synchronize translation source (TS) files from a translator with the
application code,
select \gui {Tools > External > Text > Linguist > Update Translations
(lupdate)}.
To generate from the ts files qm translation files that can be used by an
To generate from the TS files Qt message (QM) files that can be used by an
application, select \gui {Tools > External > Text > Linguist > Release
Translations (lrelease)}.
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment