Commit d3e1a75b authored by Friedemann Kleint's avatar Friedemann Kleint

L10n: German translation for 2.3.

Change-Id: I2a0ee7db27dba27d74a1d6a10a7e4ca7cb2d1282
Reviewed-on: http://codereview.qt.nokia.com/2428Reviewed-by: default avatarFriedemann Kleint <Friedemann.Kleint@nokia.com>
parent c47b0805
......@@ -6296,6 +6296,10 @@ rückgängig machen?</translation>
<source>Technical Support</source>
<translation>Technischer Support</translation>
</message>
<message>
<source>Report Bug</source>
<translation type="obsolete">Fehler melden</translation>
</message>
<message>
<source>Increase Font Size</source>
<translation>Schrift vergrößern</translation>
......@@ -6356,6 +6360,10 @@ rückgängig machen?</translation>
<source>Context Help</source>
<translation>Kontexthilfe</translation>
</message>
<message>
<source>Report Bug...</source>
<translation>Fehler melden...</translation>
</message>
<message>
<source>Activate Index in Help mode</source>
<translation>Index im Modus &quot;Hilfe&quot; zeigen</translation>
......@@ -10235,6 +10243,10 @@ Um es abzurufen, tippen Sie das Kürzel im Locator, gefolgt von einem Leerzeich
</context>
<context>
<name>TextEditor::BaseFileFind</name>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Suche</translation>
</message>
<message>
<source>%1 found</source>
<translation>%1 gefunden</translation>
......@@ -24444,7 +24456,7 @@ Bitte verwenden Sie den Stop-Button.</translation>
</message>
<message>
<source>Attach...</source>
<translation>Anhängen...</translation>
<translation type="obsolete">Anhängen...</translation>
</message>
<message>
<source>Events</source>
......@@ -24484,7 +24496,7 @@ Bitte verwenden Sie den Stop-Button.</translation>
</message>
<message>
<source>Detach</source>
<translation>Abhängen</translation>
<translation type="obsolete">Abhängen</translation>
</message>
</context>
<context>
......@@ -25447,140 +25459,140 @@ Ist das Gerät verbunden und für Netzwerkzugriff eingerichtet?</translation>
<name>RemoteLinux::Internal::AbstractMaemoPackageCreationStep</name>
<message>
<source>Package up to date.</source>
<translation>Paket ist auf aktuellem Stand.</translation>
<translation type="obsolete">Paket ist auf aktuellem Stand.</translation>
</message>
<message>
<source>Creating package file ...</source>
<translation>Erzeuge Paketdatei...</translation>
<translation type="obsolete">Erzeuge Paketdatei...</translation>
</message>
<message>
<source>Package created.</source>
<translation>Paketdatei erzeugt.</translation>
<translation type="obsolete">Paketdatei erzeugt.</translation>
</message>
<message>
<source>Packaging failed.</source>
<translation>Die Paketerstellung schlug fehl.</translation>
<translation type="obsolete">Die Paketerstellung schlug fehl.</translation>
</message>
<message>
<source>Packaging error: No Qt version.</source>
<translation>Paketierungsfehler: Keine Qt-Version.</translation>
<translation type="obsolete">Paketierungsfehler: Keine Qt-Version.</translation>
</message>
<message>
<source>Package Creation: Running command &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Paketerstellung: Führe Kommando &apos;%1&apos; aus.</translation>
<translation type="obsolete">Paketerstellung: Führe Kommando &apos;%1&apos; aus.</translation>
</message>
<message>
<source>Packaging error: Could not start command &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
<translation>Fehler bei Paketerstellung: Das Kommando &apos;%1&apos; konnte nicht ausgeführt werden: %2</translation>
<translation type="obsolete">Fehler bei Paketerstellung: Das Kommando &apos;%1&apos; konnte nicht ausgeführt werden: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Packaging Error: Command &apos;%1&apos; failed.</source>
<translation>Fehler bei Paketerstellung: Das Kommando &apos;%1&apos; schlug fehl.</translation>
<translation type="obsolete">Fehler bei Paketerstellung: Das Kommando &apos;%1&apos; schlug fehl.</translation>
</message>
<message>
<source> Reason: %1</source>
<translation> Ursache: %1</translation>
<translation type="obsolete"> Ursache: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Rückgabewert: %1</translation>
<translation type="obsolete">Rückgabewert: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::Internal::MaemoDebianPackageCreationStep</name>
<message>
<source>Create Debian Package</source>
<translation>Debian-Paketdatei erzeugen</translation>
<translation type="obsolete">Debian-Paketdatei erzeugen</translation>
</message>
<message>
<source>Packaging failed.</source>
<translation>Die Paketerstellung schlug fehl.</translation>
<translation type="obsolete">Die Paketerstellung schlug fehl.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not move package files from %1 to %2.</source>
<translation>Die Paketdateien konnten nicht von %1 zu %2 verschoben werden.</translation>
<translation type="obsolete">Die Paketdateien konnten nicht von %1 zu %2 verschoben werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Your project name contains characters not allowed in Debian packages.
They must only use lower-case letters, numbers, &apos;-&apos;, &apos;+&apos; and &apos;.&apos;.
We will try to work around that, but you may experience problems.</source>
<translation>Der Projektname enthält für Debian-Paketdateien nicht zulässige Zeichen.
<translation type="obsolete">Der Projektname enthält für Debian-Paketdateien nicht zulässige Zeichen.
Es dürfen nur Kleinbuchstaben, Ziffern sowie &apos;-&apos;, &apos;+&apos; und &apos;.&apos; verwendet werden.
Es wird versucht eine Paketdatei zu erstellen, es können aber Probleme auftreten.</translation>
</message>
<message>
<source>Packaging failed: Foreign debian directory detected.</source>
<translation>Fehlschlag bei Paketerstellung: Es wurde ein fremder Debian-Ordner festgestellt.</translation>
<translation type="obsolete">Fehlschlag bei Paketerstellung: Es wurde ein fremder Debian-Ordner festgestellt.</translation>
</message>
<message>
<source>You are not using a shadow build and there is a debian directory in your project root (&apos;%1&apos;). Qt Creator will not overwrite that directory. Please remove it or use the shadow build feature.</source>
<translation>Sie verwenden keinen Shadow-Build und es befindet sich ein Debian-Ordner im Hauptordner Ihres Projektes (&apos;%1&apos;). Qt Creator wird diesen Ordner nicht überschreiben. Bitte entfernen Sie den Ordner oder verwenden Sie einen Shadow-Build.</translation>
<translation type="obsolete">Sie verwenden keinen Shadow-Build und es befindet sich ein Debian-Ordner im Hauptordner Ihres Projektes (&apos;%1&apos;). Qt Creator wird diesen Ordner nicht überschreiben. Bitte entfernen Sie den Ordner oder verwenden Sie einen Shadow-Build.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not remove directory &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Der Ordner &apos;%1&apos; konnte nicht entfernt werden: %2</translation>
<translation type="obsolete">Der Ordner &apos;%1&apos; konnte nicht entfernt werden: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create Debian directory &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Der Debian-Ordner %1 konnte nicht angelegt werden.</translation>
<translation type="obsolete">Der Debian-Ordner %1 konnte nicht angelegt werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not copy file &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;</source>
<translation>Die Datei &apos;%1&apos; konnte nicht nach &apos;%2&apos; kopiert werden</translation>
<translation type="obsolete">Die Datei &apos;%1&apos; konnte nicht nach &apos;%2&apos; kopiert werden</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Could not create file &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Fehler: Die Datei &apos;%1&apos; konnte nicht erstellt werden.</translation>
<translation type="obsolete">Fehler: Die Datei &apos;%1&apos; konnte nicht erstellt werden.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::Internal::MaemoRpmPackageCreationStep</name>
<message>
<source>Create RPM Package</source>
<translation>RPM-Paket erzeugen</translation>
<translation type="obsolete">RPM-Paket erzeugen</translation>
</message>
<message>
<source>Packaging failed.</source>
<translation>Die Paketerstellung schlug fehl.</translation>
<translation type="obsolete">Die Paketerstellung schlug fehl.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not move package file from %1 to %2.</source>
<translation>Die Paketdateien konnten nicht von %1 zu %2 verschoben werden.</translation>
<translation type="obsolete">Die Paketdateien konnten nicht von %1 zu %2 verschoben werden.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::Internal::CreateTarStepWidget</name>
<message>
<source>Create tarball:</source>
<translation>Tarball erzeugen:</translation>
<translation type="obsolete">Tarball erzeugen:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::Internal::MaemoTarPackageCreationStep</name>
<message>
<source>Create tarball</source>
<translation>Tarball erzeugen</translation>
<translation type="obsolete">Tarball erzeugen</translation>
</message>
<message>
<source>Error: tar file %1 cannot be opened (%2).</source>
<translation>Fehler: Die tar-Datei &apos;%1&apos; kann nicht geöffnet werden (%2).</translation>
<translation type="obsolete">Fehler: Die tar-Datei &apos;%1&apos; kann nicht geöffnet werden (%2).</translation>
</message>
<message>
<source>Error writing tar file &apos;%1&apos;: %2.</source>
<translation>Fehler beim Schreiben der tar-Datei &apos;%1&apos;: %2.</translation>
<translation type="obsolete">Fehler beim Schreiben der tar-Datei &apos;%1&apos;: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading file &apos;%1&apos;: %2.</source>
<translation>Fehler beim Lesen der Datei &apos;%1&apos;: %2.</translation>
<translation type="obsolete">Fehler beim Lesen der Datei &apos;%1&apos;: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot add file &apos;%1&apos; to tar-archive: path too long.</source>
<translation>Die Datei &apos;%1&apos; kann nicht zu dem Tar-Archiv hinzugefügt werden: Der Pfad ist zu lang.
<translation type="obsolete">Die Datei &apos;%1&apos; kann nicht zu dem Tar-Archiv hinzugefügt werden: Der Pfad ist zu lang.
</translation>
</message>
<message>
<source>Error writing tar file &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Fehler beim Schreiben der tar-Datei &apos;%1&apos;: %2</translation>
<translation type="obsolete">Fehler beim Schreiben der tar-Datei &apos;%1&apos;: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
......@@ -26447,7 +26459,7 @@ Möchten Sie sie zum Projekt hinzufügen?&lt;/html&gt;</translation>
<name>Valgrind::Internal::CallgrindTool</name>
<message>
<source>Valgrind Function Profiler</source>
<translation>Valgrind-Profiling einer Funktion</translation>
<translation>Valgrind-Profiling der Funktionen</translation>
</message>
<message>
<source>Valgrind Profile uses the &quot;callgrind&quot; tool to record function calls when a program runs.</source>
......@@ -27585,13 +27597,17 @@ Erfordert Qt 4.7.4 oder neuer.</translation>
<source>Show Examples and Demos</source>
<translation>Zeige Beispiele und Demos</translation>
</message>
<message>
<source>Tag List</source>
<translation>Schlüsselworte</translation>
</message>
<message>
<source>Filter by Tag</source>
<translation>Filtere nach Schlüsselwort</translation>
<translation type="obsolete">Filtere nach Schlüsselwort</translation>
</message>
<message>
<source>Tag Filter: %1</source>
<translation>Schlüsselwortfilter: %1</translation>
<translation type="obsolete">Schlüsselwortfilter: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
......@@ -27722,7 +27738,7 @@ Erfordert Qt 4.7.4 oder neuer.</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Löschen</translation>
<translation type="obsolete">Löschen</translation>
</message>
</context>
<context>
......@@ -27958,4 +27974,151 @@ Erfordert Qt 4.7.4 oder neuer.</translation>
<translation>Der QML-Beobachter stellt zusätzliche Debugging-Funktionalität für QML-Anwendungen zur Verfügung, wie zum Beispiel interaktives Debuggen und weitere Werkzeuge zur Untersuchung. Er muss für jede verwendete Qt-Version separat übersetzt werden. Gehen Sie auf die Qt4-Einstellungsseite, wählen Sie die betreffende Qt-Installation aus und klicken Sie auf &apos;Neu Erstellen&apos;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExampleDelegate</name>
<message>
<source>Tags:</source>
<translation>Schlüsselworte:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::AbstractMaemoPackageCreationStep</name>
<message>
<source>Package up to date.</source>
<translation>Paket ist auf aktuellem Stand.</translation>
</message>
<message>
<source>Creating package file ...</source>
<translation>Erzeuge Paketdatei...</translation>
</message>
<message>
<source>Package created.</source>
<translation>Paketdatei erzeugt.</translation>
</message>
<message>
<source>Packaging failed.</source>
<translation>Die Paketerstellung schlug fehl.</translation>
</message>
<message>
<source>Packaging error: No Qt version.</source>
<translation>Paketierungsfehler: Keine Qt-Version.</translation>
</message>
<message>
<source>Package Creation: Running command &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Paketerstellung: Führe Kommando &apos;%1&apos; aus.</translation>
</message>
<message>
<source>Packaging error: Could not start command &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
<translation>Fehler bei Paketerstellung: Das Kommando &apos;%1&apos; konnte nicht ausgeführt werden: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Packaging Error: Command &apos;%1&apos; failed.</source>
<translation>Fehler bei Paketerstellung: Das Kommando &apos;%1&apos; schlug fehl.</translation>
</message>
<message>
<source> Reason: %1</source>
<translation> Ursache: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Rückgabewert: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::MaemoDebianPackageCreationStep</name>
<message>
<source>Create Debian Package</source>
<translation>Debian-Paketdatei erzeugen</translation>
</message>
<message>
<source>Packaging failed.</source>
<translation>Die Paketerstellung schlug fehl.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not move package files from %1 to %2.</source>
<translation>Die Paketdateien konnten nicht von %1 zu %2 verschoben werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Your project name contains characters not allowed in Debian packages.
They must only use lower-case letters, numbers, &apos;-&apos;, &apos;+&apos; and &apos;.&apos;.
We will try to work around that, but you may experience problems.</source>
<translation>Der Projektname enthält für Debian-Paketdateien nicht zulässige Zeichen.
Es dürfen nur Kleinbuchstaben, Ziffern sowie &apos;-&apos;, &apos;+&apos; und &apos;.&apos; verwendet werden.
Es wird versucht eine Paketdatei zu erstellen, es können aber Probleme auftreten.</translation>
</message>
<message>
<source>Packaging failed: Foreign debian directory detected.</source>
<translation>Fehlschlag bei Paketerstellung: Es wurde ein fremder Debian-Ordner festgestellt.</translation>
</message>
<message>
<source>You are not using a shadow build and there is a debian directory in your project root (&apos;%1&apos;). Qt Creator will not overwrite that directory. Please remove it or use the shadow build feature.</source>
<translation>Sie verwenden keinen Shadow-Build und es befindet sich ein Debian-Ordner im Hauptordner Ihres Projektes (&apos;%1&apos;). Qt Creator wird diesen Ordner nicht überschreiben. Bitte entfernen Sie den Ordner oder verwenden Sie einen Shadow-Build.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not remove directory &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Der Ordner &apos;%1&apos; konnte nicht entfernt werden: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create Debian directory &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Der Debian-Ordner %1 konnte nicht angelegt werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not copy file &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;</source>
<translation>Die Datei &apos;%1&apos; konnte nicht nach &apos;%2&apos; kopiert werden</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Could not create file &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Fehler: Die Datei &apos;%1&apos; konnte nicht erstellt werden.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::MaemoRpmPackageCreationStep</name>
<message>
<source>Create RPM Package</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Packaging failed.</source>
<translation>Die Paketerstellung schlug fehl.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not move package file from %1 to %2.</source>
<translation>Die Paketdateien konnten nicht von %1 zu %2 verschoben werden.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::CreateTarStepWidget</name>
<message>
<source>Create tarball:</source>
<translation>Tarball erzeugen:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::MaemoTarPackageCreationStep</name>
<message>
<source>Create tarball</source>
<translation>Tarball erzeugen</translation>
</message>
<message>
<source>Error: tar file %1 cannot be opened (%2).</source>
<translation>Fehler: Die tar-Datei &apos;%1&apos; kann nicht geöffnet werden (%2).</translation>
</message>
<message>
<source>Error writing tar file &apos;%1&apos;: %2.</source>
<translation>Fehler beim Schreiben der tar-Datei &apos;%1&apos;: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading file &apos;%1&apos;: %2.</source>
<translation>Fehler beim Lesen der Datei &apos;%1&apos;: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot add file &apos;%1&apos; to tar-archive: path too long.</source>
<translation>Die Datei &apos;%1&apos; kann nicht zu dem Tar-Archiv hinzugefügt werden: Der Pfad ist zu lang.
</translation>
</message>
<message>
<source>Error writing tar file &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Fehler beim Schreiben der tar-Datei &apos;%1&apos;: %2</translation>
</message>
</context>
</TS>
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment