Application Failed to load core: %1 Přídavný modul 'core' se nepodařilo nahrát: %1 Unable to send command line arguments to the already running instance. It appears to be not responding. Agumenty příkazového řádku se nepodařilo předat již běžící úrovni. Zdá se, že neodpovídá. Could not send message Nepodařilo se poslat zprávu Unable to send command line arguments to the already running instance.It appears to be not responding. Do you want to start a new instance of Creator? Nelze poslat argumenty příkazového řádku do již běžící instance. Zdá se, že neodpovídá. Chcete spustit novou instanci programu Qt Creator? Could not find 'Core.pluginspec' in %1 'Core.pluginspec' v %1 se nepodařilo najít Qt Creator - Plugin loader messages Qt Creator - Zprávy správy přídavných modulů AttachCoreDialog Start Debugger Spustit ladicí program Executable: Spustitelný soubor: Core File: Soubor 'core': &Executable: &Spustitelný soubor: &Core file: Soubor &core: &Tool chain: Ř&etězec nástrojů: Sysroot Sysroot Override &Start script: Přepsat &spouštěcí skript: AttachExternalDialog Start Debugger Spustit ladicí program Attach to Process ID: Připojit k ID procesu: Filter: Filtr: Clear Smazat Attach to process ID: Připojit k ID procesu: Attach to &process ID: Připojit k ID &procesu: &Tool chain: Řetě&zec nástrojů: BINEditor::Internal::BinEditorPlugin &Undo &Zpět &Redo &Znovu BookmarkDialog Add Bookmark Přidat záložku Bookmark: Záložka: Add in Folder: Zřídit ve složce: + + New Folder Nová složka Bookmarks Záložky Delete Folder Smazat složku Rename Folder Přejmenovat složku Add in folder: Přidat do složky: BookmarkManager Bookmarks Záložky Remove Odstranit Deleting a folder also removes its content.<br>Do you want to continue? Při smazání složky se odstraní i její obsah.<br>Chcete pokračovat? You are going to delete a Folder which will also<br>remove its content. Are you sure you would like to continue? Chystáte se smazat složku, přičemž se smaže<br>i její obsah. Jste si jistý, že přesto chcete pokračovat? New Folder Nová složka BookmarkWidget Delete Folder Smazat složku Rename Folder Přejmenovat složku Show Bookmark Ukázat záložku Show Bookmark in New Tab Ukázat záložku v nové kartě Delete Bookmark Smazat záložku Rename Bookmark Přejmenovat záložku Filter: Filtr: Add Přidat Remove Odstranit Bookmarks::Internal::BookmarkView Bookmarks Záložky Move Up Posunout nahoru Move Down Posunout dolů &Remove &Odstranit Remove All Odstranit vše &Remove Bookmark &Odstranit záložku Remove all Bookmarks Odstranit všechny záložky Bookmarks::Internal::BookmarksPlugin &Bookmarks &Záložky Toggle Bookmark Přepnout záložky Ctrl+M Ctrl+M Meta+M Meta+M Move Up Posunout nahoru Move Down Posunout dolů Previous Bookmark Předchozí záložka Ctrl+, Ctrl+, Meta+, Meta+, Next Bookmark Další záložka Ctrl+. Ctrl+. Meta+. Meta+. Previous Bookmark in Document Předchozí záložka v dokumentu Next Bookmark in Document Další záložka v dokumentu Previous Bookmark In Document Předchozí záložka v dokumentu Next Bookmark In Document Další záložka v dokumentu BreakByFunctionDialog Set Breakpoint at Function Nastavit u funkce okamžik přerušení Function to break on: Funkce k přerušení: BreakCondition Condition: Podmínka: Ignore count: Zastavit teprve po: CMakeProjectManager::Internal::CMakeBuildEnvironmentWidget Clear system environment Vyprázdnit prostředí systému Build Environment Prostředí pro sestavování CMakeProjectManager::Internal::CMakeBuildSettingsWidget Reconfigure project: Nastavit projekt znovu: &Change &Změnit CMakeProjectManager::Internal::CMakeOpenProjectWizard CMake Wizard Průvodce CMake CMakeProjectManager::Internal::CMakeRunConfigurationWidget Arguments: Argumenty: Select the working directory Vybrat pracovní adresář Select Working Directory Vybrat pracovní adresář Reset to default Nastavit znovu výchozí Working Directory: Pracovní adresář: Working directory: Pracovní adresář: Run in Terminal Spustit v terminálu Debugger: Ladič: Run Environment Prováděcí prostředí Base environment for this runconfiguration: Základní prostředí pro toto nastavení spuštění: Clean Environment Smazat prostředí System Environment Prostředí systému Build Environment Prostředí pro sestavování Running executable: <b>%1</b> %2 Spouští se spustitelný soubor: <b>%1</b> %2 CMakeProjectManager::Internal::CMakeRunPage Please specify the path to the cmake executable. No cmake executable was found in the path. Zadejte, prosím, cestu ke spustitelnému souboru cmake. V cestě nebyl nalezen žádný spustitelný soubor cmake. The cmake executable (%1) does not exist. Spustitelný soubor cmake (%1) neexistuje. The path %1 is not a executable. Cesta '%1' není spustitelným souborem. The path %1 is not a valid cmake. Cesta '%1' není platným cmake. Arguments: Argumenty: Generator: Generátor: Run CMake Provést CMake The directory %1 already contains a cbp file, which is recent enough. You can pass special arguments or change the used tool chain here and rerun CMake. Or simply finish the wizard directly. Adresář %1 již obsahuje soubor cbp, který je dost čerstvý. Můžete tu podat zvláštní argumenty nebo změnit použitý řetěz nástrojů a spustit cmake znovu. Nebo průvodce jednoduše rovnou ukončete. The directory %1 does not contain a cbp file. Qt Creator needs to create this file by running CMake. Some projects require command line arguments to the initial CMake call. Adresář %1 neobsahuje žádný soubor cbp. Qt Creator musí tento soubor vytvořit vyvoláním cmake. U některých projektů jsou k tomu vyžadovány argumenty příkazového řádku. The directory %1 contains an outdated .cbp file. Qt Creator needs to update this file by running CMake. If you want to add additional command line arguments, add them below. Note that CMake remembers command line arguments from the previous runs. Adresář %1 obsahuje zastaralý soubor cbp. Qt Creator musí tento soubor obnovit vyvoláním cmake. Dodatečné argumenty příkazového řádku lze zadat dole. Všimněte si, že cmake ukládá argumenty příkazového řádku z předchozího vyvolání. The directory %1 specified in a build-configuration, does not contain a cbp file. Qt Creator needs to recreate this file, by running CMake. Some projects require command line arguments to the initial CMake call. Note that CMake remembers command line arguments from the previous runs. Adresář %1, který byl zadán v nastavení sestavování, neobsahuje soubor cbp. Qt Creator musí soubor vytvořit pomocí vyvolání cmake. U některých projektů jsou k tomu vyžadovány argumenty příkazového řádku. Všimněte si, že cmake ukládá argumenty příkazového řádku z předchozího vyvolání. Qt Creator needs to run CMake in the new build directory. Some projects require command line arguments to the initial CMake call. Qt Creator musí vyvolat cmake v novém adresáři pro sestavování. U některých projektů jsou k tomu vyžadovány argumenty příkazového řádku. Refreshing cbp file in %1. Soubor cpb ve složce %1 se vytváří znovu. MinGW Generator (%1) Generátor MinGW (%1) Unix Generator (%1) Generátor Unix (%1) No generator selected. Nevybrán žádný generátor. CMake exited with errors. Please check CMake output. Cmake skončil s chybou. Prověřte, prosím, výstup cmake. Arguments Argumenty The directory %1 already contains a cbp file, which is recent enough. You can pass special arguments or change the used toolchain here and rerun cmake. Or simply finish the wizard directly Adresář %1 již obsahuje soubor cbp, který je dost čerstvý. Můžete tu podat zvláštní argumenty nebo změnit použitý řetěz nástrojů a spustit cmake znovu. Nebo průvodce jednoduše rovnou ukončete The directory %1 does not contain a cbp file. Qt Creator needs to create this file by running cmake. Some projects require command line arguments to the initial cmake call. Adresář %1 neobsahuje žádný soubor cbp. Qt Creator musí tento soubor vytvořit vyvoláním cmake. U některých projektů jsou k tomu vyžadovány argumenty příkazového řádku. The directory %1 contains an outdated .cbp file. Qt Creator needs to update this file by running cmake. If you want to add additional command line arguments, add them below. Note that cmake remembers command line arguments from the previous runs. Adresář %1 obsahuje zastaralý soubor cbp. Qt Creator musí tento soubor obnovit vyvoláním cmake. Dodatečné argumenty příkazového řádku lze zadat dole. Všimněte si, že cmake ukládá argumenty příkazového řádku z předchozího vyvolání. The directory %1 specified in a build-configuration, does not contain a cbp file. Qt Creator needs to recreate this file, by running cmake. Some projects require command line arguments to the initial cmake call. Note that cmake remembers command line arguments from the previous runs. Adresář %1, který byl zadán v nastavení sestavování, neobsahuje soubor cbp. Qt Creator musí soubor vytvořit pomocí vyvolání cmake. U některých projektů jsou k tomu vyžadovány argumenty příkazového řádku. Všimněte si, že cmake ukládá argumenty příkazového řádku z předchozího vyvolání. NMake Generator Tvůrce NMake NMake Generator (%1) Generátor NMake (%1) MinGW Generator Tvůrce MinGW No valid cmake executable specified. Nebyl zadán žádný platný spustitelný soubor pro cmake. Qt Creator needs to run cmake in the new build directory. Some projects require command line arguments to the initial cmake call. Qt Creator musí vyvolat cmake v novém adresáři pro sestavování. U některých projektů jsou k tomu vyžadovány argumenty příkazového řádku. CMakeProjectManager::Internal::CMakeSettingsPage CMake CMake Executable: Spustitelný soubor: CMake executable Spustitelný soubor CMake CMakeProjectManager::Internal::InSourceBuildPage Qt Creator has detected an <b>in-source-build in %1</b> which prevents shadow builds. Qt Creator will not allow you to change the build directory. If you want a shadow build, clean your source directory and re-open the project. Bylo zjištěno <b>sestavování ve zdrojovém adresáři v %1</b>, které zabraňuje stínovým sestavováním. Adresář se sestavováním nelze v Qt Creatoru změnit. Pokud chcete stínové sestavování, vyčistěte, prosím, svůj zdrojový adresář a otevřte projekt znovu ještě jednou. Build Location Umístění sestavování CMakeProjectManager::Internal::MakeStepConfigWidget Additional arguments: Dodatečné argumenty: Targets: Cíle: Make CMakeProjectManager::MakeStepConfigWidget display name. Make <b>Unknown tool chain</b> <b>Neznámý řetěz nástrojů</b> <b>Make:</b> %1 %2 <b>Make:</b> %1 %2 <b>Unknown Toolchain</b> <b>Neznámý řetěz nástrojů</b> CMakeProjectManager::Internal::ShadowBuildPage Please enter the directory in which you want to build your project. Zadejte, prosím, adresář, ve kterém chcete vytvořit svůj projekt. Please enter the directory in which you want to build your project. Qt Creator recommends to not use the source directory for building. This ensures that the source directory remains clean and enables multiple builds with different settings. Zadejte, prosím, adresář, ve kterém chcete vytvořit svůj projekt.. Doporučuje se, nepoužívat pro vytvoření projektu zdrojový adresář. Tím se zajistí, že zdrojový adresář zůstane volný, a umožní různá sestavení s rozdílnými nastaveními. Build directory: Adresář pro sestavování: Build Location Umístění sestavování CPlusPlus::OverviewModel <Select Symbol> <Vybrat symbol> <No Symbols> <Žádné symboly> CdbOptionsPageWidget These options take effect at the next start of Qt Creator. Tato nastavení začnou působit při dalším spuštění Qt Creatoru. Cdb Placeholder Cdb Debugger Paths Cesty k ladícím programům Symbol paths: Cesty k symbolům: Source paths: Cesty ke zdrojovému textu: Path: Cesta: Other options Jiné volby Verbose Symbol Loading Mnohomluvné nahrávání symbolu <html><body><p>Specify the path to the <a href="%1">Debugging Tools for Windows</a> (%2) here.</p><p><b>Note:</b> Restarting Qt Creator is required for these settings to take effect.</p></p></body></html> Label text for path configuration. %2 is "x-bit version". <html><body><p>Zadejte cestu k <a href="%1">nástrojům pro ladění Windows</a> (%2).</p><p><b>Poznámka:</b> Změny začnou působit až při dalším spuštění Qt Creatoru.</p></p></body></html> 64-bit version 64 bitová verze 32-bit version 32 bitová verze CDB Placeholder CDB Other Options Jiné volby Verbose symbol loading Mnohomluvné nahrávání symbolu fast loading of debugging helpers rychlé nahrávání pomocných knihoven pro výstup dat o ladění ChangeSelectionDialog Repository Location: Umístění skladiště: Select Vybrat Change: Změna: Repository location: Umístění skladiště: CodePaster::CodepasterPlugin &Code Pasting &Vkládání kódu Paste Snippet... Vložit kousek... Alt+C,Alt+P Alt+C, Alt+P Paste Clipboard... Vložit schránku... Fetch Snippet... Natáhnout kousek... Alt+C,Alt+F Alt+C, Alt+F Empty snippet received for "%1". Přijat prázdný kousek pro "%1". This protocol supports no listing Tento protokol nepodporuje výpisy Waiting for items Čeká se na data CodePaster::PasteSelectDialog Paste: Vložit: Protocol: Protokol: Refresh Obnovit Waiting for items Čeká se na data This protocol does not support listing Tento protokol nepodporuje výpisy CodePaster::SettingsPage Username: Uživatelské jméno: Copy Paste URL to clipboard Kopírovat URL do schránky Display Output Pane after sending a post Po odeslání ukázat výstupní tabulku General Obecné CodePaster CodePaster Default Protocol: Výchozí protokol: Pastebin.ca Pastebin.ca Pastebin.com Pastebin.com Code Pasting Vkládání kódu Display Output pane after sending a post Po odeslání ukázat výstupní tabulku Copy-paste URL to clipboard Kopírovat URL do schránky Default protocol: Výchozí protokol: CommonOptionsPage User interface Uživatelské rozhraní Checking this will populate the source file view automatically but might slow down debugger startup considerably. Pohled na zdrojový soubor se automaticky zaktualizuje, ale může dojít k výraznému zpomalení ladícího programu. Populate source file view automatically Aktualizovat pohled na zdrojový soubor automaticky When this option is checked, 'Step Into' compresses several steps into one in certain situations, leading to 'less noisy' debugging. So will, e.g., the atomic reference counting code be skipped, and a single 'Step Into' for a signal emission will end up directly in the slot connected to it. Tato volba má za následek, že v určitých situacích sloučí 'Jednotlivý krok do' více kroků do jednoho, čímž se ladění uspíší. Například se přeskočí kód počítání atomárních odkazů; a jednotlivý 'Krok do' pro vyslání signálu skončí přímo v otvoru s ním spojeném. Skip known frames when stepping Přeskočit při provádění jednotlivého kroku známá místa Maximal stack depth: Největší hloubka zásobníku: <unlimited> <neomezená> Use alternating row colors in debug views Používat pro pohledy na ladění střídavých barev řádků Enable reverse debugging Zapnout obrácené ladění Show a message box when receiving a signal Při obdržení signálu ukázat okno se zprávami Use tooltips in main editor while debugging Používat v hlavním editoru během ladění nástrojových rad Language Jazyk Changes the debugger language according to the currently opened file. Změní jazyk ladicího programu podle v současné době otevřeného souboru. Change debugger language automatically Automaticky změnit jazyk ladicího programu GUI Behavior Chování rozhraní Register Qt Creator for debugging crashed applications. Zapsat Qt Creator pro ladění spadlých programů. Use Qt Creator for post-mortem debugging Použít Qt Creator pro ladění - následný rozbor Behavior Chování Change the font size in the debugger views when the font size in the main editor changes. Změnit velikost písma v oknech pro ladění, když se velikost písma změní v hlavním editoru. Debugger font size follows main editor Velikost písma ladiče následuje hlavní editor Populate the source file view automatically. This might slow down debugger startup considerably. Aktualizovat pohled na zdrojový soubor automaticky. Toto může spuštění ladiče výrazně zpomalit. Close temporary buffers on debugger exit. Způsobí, že během ladění budou otevřené editory při ukončení ladění zavřeny. Close temporary buffers on debugger exit Při ukončení ladění zavřít editory Switch to previous mode on debugger exit. Způsobí, že na začátku ladění činný režim bude při ukončení ladění obnoven. Switch to previous mode on debugger exit Na začátku ladění činný režim při ukončení ladění obnovit Maximum stack depth: Největší hloubka zásobníku: CompletionSettingsPage Code Completion Doplnění kódu Do a case-sensitive match for completion items. Dávat u návrhů na doplnění pozor na shodu v psaní velkých a malých písmen. &Case-sensitive completion &Doplnění rozlišující psaní velkých a malých písmen Automatically insert (, ) and ; when appropriate. Automaticky vložit (, ) a ; v případech, kdy je to vhodné. Insert the common prefix of available completion items. Vložit společnou předponu hodících se návrhů na doplnění. Autocomplete common &prefix Automaticky doplnit společnou &předponu &Automatically insert brackets &Automaticky vložit závorky Behavior Chování &Case-sensitivity: &Rozlišování velkých a malých písmen: Full Plné None Žádné First Letter První písmeno Insert &space after function name Vložit &mezeru po názvu funkce Activate completion: Zapnout doplňování kódu: Manually Ruční When Triggered Na žádost Always Vždy Automatically insert brackets and semicolons when appropriate. Automaticky vkládat závorky a středníky na odpovídající místa. ContentWindow Open Link Otevřít adresu odkazu Open Link as New Page Otevřít odkaz jako novou stránku Open Link in New Tab Otevřít odkaz v nové kartě Core::BaseFileWizard File Generation Failure Chyba při vytváření souboru Existing files Stávající soubory [folder] [složka] Unable to create the directory %1. Adresář %1 nelze vytvořit. Unable to open %1 for writing: %2 Soubor %1 nelze otevřít pro zápis: %2 Error while writing to %1: %2 Chyba při zápisu do %1: %2 Failed to open an editor for '%1'. Pro soubor '%1' se nepodařilo otevřít editor. [read only] [pouze pro čtení] [directory] [adresář] [symbolic link] [symbolický odkaz] The project directory %1 contains files which cannot be overwritten: %2. Projektový adresář %1 obsahuje soubory, které nelze přepsat: %2. The following files already exist in the directory %1: %2. Would you like to overwrite them? Následující soubory již existují v adresáři %1: %2. Chcete je nechat přepsat? Core::EditorManager Revert to Saved Vrátit se k uloženému Close Zavřít Close All Zavřít vše Close Others Zavřít jiné Open in External Editor Otevřít ve vnějším editoru Revert File to Saved Vrátit se v souboru k uloženému stavu Ctrl+W Ctrl+W Ctrl+F4 Ctrl+F4 Ctrl+Shift+W Ctrl+Shift+W Alt+Tab Alt+Tab Ctrl+Tab Ctrl+Tab Alt+Shift+Tab Alt+Shift+Tab Ctrl+Shift+Tab Ctrl+Shift+Tab Ctrl+Alt+Left Ctrl+Alt+Left Alt+Left Alt+Left Ctrl+Alt+Right Ctrl+Alt+Right Alt+Right Alt+Right Split Rozdělit Split Side by Side Rozdělit jedno vedle druhého Remove Current Split Odstranit nynější rozdělení Remove All Splits Odstranit všechna rozdělení Ad&vanced &Pokročilé Full path of the current document including file name. Úplná cesta nynějšího dokumentu včetně názvu souboru. Full path of the current document excluding file name. Úplná cesta nynějšího dokumentu vyjma názvu souboru. X-coordinate of the current editor's upper left corner, relative to screen. Souřadnice x levého, horního rohu nynějšího editoru, poměrně k obrazovce. Y-coordinate of the current editor's upper left corner, relative to screen. Souřadnice y levého, horního rohu nynějšího editoru, poměrně k obrazovce. File Error Chyba souboru Cannot Open File Nelze otevřít soubor Cannot open the file for editing with SCC. Soubor se nepodařilo s pomocí správy verzí udělat zapisovatelný (otevřít pro úpravy). Cannot Set Permissions Chyba při nastavení oprávnění pro přístup k souboru. Cannot set permissions to writable. Soubor se nepodařilo udělat zapisovatelný. Qt Creator Qt Creator Save %1 &As... Uložit %1 &jako... Goto Other Split Jít na jiné rozdělení &Advanced &Další Alt+V,Alt+I Alt+V, Alt+I Opening File Otevírá se soubor Cannot open file %1! Soubor '%1' nelze otevřít! Open File Otevřít soubor File is Read Only Soubor je pouze pro čtení The file %1 is read only. Soubor %1 je pouze pro čtení. Open with VCS (%1) Otevřít s pomocí systému na ověřování verzí (VCS) (%1) Save as ... Uložit jako... Failed! Chyba! Could not open the file for editing with SCC. Soubor se nepodařilo udělat zapisovatelný s pomocí správy verzí. Could not set permissions to writable. Nepodařilo se nastavit oprávnění k souboru tak, aby byl zapisovatelý. <b>Warning:</b> You are changing a read-only file. <b>Upozornění:</b> Chystáte se změnit soubor, který je pouze pro čtení. Make writable Udělat zapisovatelným Next Open Document in History Další otevřít dokument na seznamu Previous Open Document in History Předchozí otevřít dokument na seznamu Go Back Jít zpět Go Forward Jít dopředu Meta+E Meta+E Ctrl+E Ctrl+E %1,2 %1,2 %1,3 %1,3 %1,0 %1,0 %1,1 %1,1 Go to Next Split Jít na další rozdělení %1,o %1,o All Files (*) Všechny soubory (*) Save %1 As... Uložit '%1' jako... &Save %1 &Uložit %1 Revert %1 to Saved Vrátit %1 k uloženému Close %1 Zavřít %1 Close All Except %1 Zavřít vše až na %1 You will lose your current changes if you proceed reverting %1. Pokud provedete vrácení %1 zpět k uloženému stavu, budou ztraceny vaše nynější změny. Proceed Pokračovat Cancel Zrušit <table border=1 cellspacing=0 cellpadding=3><tr><th>Variable</th><th>Expands to</th></tr><tr><td>%f</td><td>file name</td></tr><tr><td>%l</td><td>current line number</td></tr><tr><td>%c</td><td>current column number</td></tr><tr><td>%x</td><td>editor's x position on screen</td></tr><tr><td>%y</td><td>editor's y position on screen</td></tr><tr><td>%w</td><td>editor's width in pixels</td></tr><tr><td>%h</td><td>editor's height in pixels</td></tr><tr><td>%W</td><td>editor's width in characters</td></tr><tr><td>%H</td><td>editor's height in characters</td></tr><tr><td>%%</td><td>%</td></tr></table> <table border=1 cellspacing=0 cellpadding=3><tr><th>Proměnná</th><th>Rozšiřuje se k</th></tr><tr><td>%f</td><td>Název souboru</td></tr><tr><td>%l</td><td>Číslo řádku</td></tr><tr><td>%c</td><td>Číslo sloupce</td></tr><tr><td>%x</td><td>Xová souřadnice polohy editoru na obrazovce</td></tr><tr><td>%y</td><td>Yová souřadnice polohy editoru na obrazovce</td></tr><tr><td>%w</td><td>Šířka editoru v pixelech</td></tr><tr><td>%h</td><td>Výška editoru v pixelech</td></tr><tr><td>%W</td><td>Šířka editoru ve znacích</td></tr><tr><td>%H</td><td>Výška editoru ve znacích</td></tr><tr><td>%%</td><td>%</td></tr></table> Core::FileManager Cannot save file Soubor nelze uložit Cannot save changes to '%1'. Do you want to continue and lose your changes? Změny nelze uložit do souboru '%1'. Chcete přesto pokračovat a ztratit své změny? File Error Chyba souboru Overwrite? Přepsat? An item named '%1' already exists at this location. Do you want to overwrite it? V tomto umístění již existuje soubor s názvem '%1'. Chcete jej přepsat? Save File As Uložit soubor jako Open File Otevřít soubor File is Read Only Soubor je pouze pro čtení The file <i>%1</i> is read only. Soubor <i>%1</i> je pouze pro čtení. Open with VCS (%1) Otevřít s pomocí systému na řízení verzí (VCS) (%1) Make writable Udělat zapisovatelným Save as... Uložit jako... Cannot reload %1 %1 se nahrát znovu nepodařilo Core::Internal::ComboBox Activate %1 Zapnout %1 Core::Internal::EditMode Edit Úpravy Core::Internal::EditorSplitter Split Left/Right Rozdělit vlevo/vpravo Split Top/Bottom Rozdělit nahoře/dole Unsplit Zrušit rozdělení Default Splitter Layout Výchozí rozvržení rozdělení Save Current as Default Uložit současné uspořádání jako předlohu Restore Default Layout Obnovit předlohu s výchozím rozvržením Previous Document Předchozí dokument Alt+Left Alt+Left Next Document Další dokument Alt+Right Alt+Right Previous Group Předchozí skupina Next Group Další skupina Move Document to Previous Group Přesunout dokument do předchozí skupiny Move Document to Next Group Přesunout dokument do další skupiny Core::Internal::EditorView Go Back Jít zpět Go Forward Jít dopředu Placeholder Zástupný znak Close Zavřít Make writable Udělat zapisovatelným File is writable Soubor je zapisovatelný Copy full path to clipboard Kopírovat celou cestu do schránky Core::Internal::GeneralSettings General Obecné <System Language> <Jazyk systému> Restart required Znovuspuštění vyžadováno The language change will take effect after a restart of Qt Creator. Změna jazyka se projeví po novém spuštění Qt Creatoru. Environment Prostředí Variables Proměnné General settings Obecná nastavení User &interface color: Barva uživatelského &rozhraní: Reset to default Nastavit znovu na výchozí R R Terminal: Terminál: External editor: Vnější editor: ? ? When files are externally modified: Když jsou soubory změněny zvnějšku: Always ask Vždy se zeptat Reload all modified files Nahrát znovu všechny změněné soubory Ignore modifications Nevšímat si změn User Interface Uživatelské rozhraní Color: Barva: Default file encoding: Výchozí kódování souborů: Language: Jazyk: System Systém External file browser: Prohlížeč vnějších souborů: Always Ask Vždy se zeptat Reload All Unchanged Editors Nahrát znovu všechny nezměněné editory Ignore Modifications Nevšímat si změn Reset to default. Color Nastavit znovu na výchozí. Reset Nastavit znovu Reset to default. Terminal Nastavit znovu na výchozí. Reset to default. File Browser Nastavit znovu na výchozí. Automatically create temporary copies of modified files. If Qt Creator is restarted after a crash or power failure, it asks whether to recover the auto-saved content. Způsobí, že dočasné kopie změněných souborů se vytvoří automaticky. Při opětovném spuštění Qt Creatoru po pádu nebo po výpadku proudu bude položena otázka, zda se má automaticky uložený obsah obnovit. Auto-save modified files Automaticky vytvořit záložní kopie změněných souborů Interval: Interval: min unit for minutes minut Core::Internal::MainWindow Qt Creator Qt Creator Output Výstup &File &Soubor &Edit Ú&pravy &Tools &Nástroje &Window &Okno &Help &Nápověda &New File or Project... &Nový soubor nebo projekt... &Open File or Project... &Otevřít soubor nebo projekt... &Open File With... &Otevřít soubor s... Recent Files Naposledy upravované soubory Open File &With... Otevřít soubor &s... Recent &Files Naposledy otevřené s&oubory &Save &Uložit Save &As... Uložit &jako... Ctrl+Shift+S Ctrl+Shift+S Save A&ll Uložit &vše &Print... &Tisk... E&xit &Ukončit Ctrl+Q Ctrl+Q &Undo &Zpět &Redo &Znovu Cu&t Vyj&mout &Copy &Kopírovat &Paste &Vložit Select &All Vybrat &vše &Go to Line... &Jít na řádek... &Select All &Vybrat vše &Go To Line... &Jít na řádek... Ctrl+L Ctrl+L &Options... &Volby... Minimize Zmenšit Zoom Zvětšení Show Sidebar Ukázat postranní panel Full Screen Na celou obrazovku &Views &Pohledy About &Qt Creator O programu &Qt Creator About &Qt Creator... O programu &Qt Creator... About &Plugins... &Přídavné moduly... New Title of dialog Nový Open Project Otevřít projekt New... Title of dialog Nový... Settings... Nastavení... Core::Internal::MessageOutputWindow General Obecné General Messages Obecné zprávy Core::Internal::NavComboBox Activate %1 Zapnout %1 Core::Internal::NavigationSubWidget Split Rozdělit Close Zavřít Core::Internal::NavigationWidget Hide Sidebar Skrýt postranní pruh Show Sidebar Ukázat postranní pruh Activate %1 Pane Zapnout tabulku '%1' Core::Internal::NewDialog New Project Nový projekt 1 1 Choose a template: Vyberte předlohu: &Choose... &Vybrat... Projects Projekty Files and Classes Soubory a třídy Core::Internal::OpenEditorsWidget Open Documents Otevřít dokumenty Close %1 Zavřít %1 Close Editor Zavřít editor Close All Except %1 Zavřít vše kromě %1 Close "%1" Zavřít "%1" Close All Except "%1" Zavřít vše až na "%1" Close Other Editors Zavřít ostatní editory Close All Editors Zavřít všechny editory Core::Internal::OpenEditorsWindow * * Core::Internal::OpenWithDialog Open file '%1' with: Otevřít soubor '%1' s: Core::Internal::OutputPaneManager Output Výstup Clear Smazat Next Item Další záznam Previous Item Předchozí záznam Maximize Output Pane Zvětšit výstupní tabulku Output &Panes Výstupní &tabulky Minimize Output Pane Zmenšit výstupní tabulku Core::Internal::PluginDialog Details Podrobnosti Error Details Fehlermeldungen zu %1 Podrobnosti o chybě Close Zavřít Restart required. Znovuspuštění vyžadováno. Installed Plugins Nainstalované přídavné moduly Plugin Details of %1 Popis přídavného modulu %1 Plugin Errors of %1 Chyby přídavného modulu %1 Core::Internal::ProgressView Processes Procesy Core::Internal::SaveItemsDialog Do not Save Neukládat Save All Uložit vše Save Uložit Save Selected Uložit vybrané Core::Internal::ShortcutSettings Keyboard Klávesnice Environment Prostředí Keyboard Shortcuts Klávesové zkratky Key sequence: Pořadí kláves: Shortcut Zkratka Import Keyboard Mapping Scheme Zavést nákres s přiřazením kláves Keyboard Mapping Scheme (*.kms) Soubor s nákresem přiřazení kláves (*.kms) Export Keyboard Mapping Scheme Vyvést nákres s přiřazením kláves Core::Internal::SideBarWidget Split Rozdělit Close Zavřít Core::Internal::VersionDialog About Qt Creator O programu Qt Creator (%1) (%1) From revision %1<br/> This gets conditionally inserted as argument %8 into the description string. Revize %1<br/> <h3>Qt Creator %1 %8</h3>Based on Qt %2 (%3 bit)<br/><br/>Built on %4 at %5<br /><br/>%9<br/>Copyright 2008-%6 %7. All rights reserved.<br/><br/>The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.<br/> <h3>Qt Creator %1</h3>Založený na Qt %2 (%3 bit)<br/><br/>Vytvořený %4 v %5<br /><br/>%8<br/>Autorské právo 2008-%6 %7. Všechna práva vyhrazena.<br/><br/> Program je poskytován tak, JAK JE, BEZ ZÁRUKY JAKÉHOKOLI DRUHU, VČETNĚ ZÁRUKY PROVEDENÍ, PRODEJNOSTI A VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL.<br/> <h3>Qt Creator %1</h3>Based on Qt %2 (%3 bit)<br/><br/>Built on %4 at %5<br /><br/>%8<br/>Copyright 2008-%6 %7. All rights reserved.<br/><br/>The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.<br/> <h3>Qt Creator %1</h3>Založený na Qt %2 (%3 bit)<br/><br/>Vytvořený %4 v %5<br /><br/>%8<br/>Autorské právo 2008-%6 %7. Všechna práva vyhrazena.<br/><br/> Program je poskytován tak, JAK JE, BEZ ZÁRUKY JAKÉHOKOLI DRUHU, VČETNĚ ZÁRUKY PROVEDENÍ, PRODEJNOSTI A VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL.<br/> Core::ModeManager Switch to %1 mode Přepnout na režim '%1' Switch to <b>%1</b> mode Přepnout na režim <b>%1</b> Core::ScriptManager Exception at line %1: %2 %3 Výjimka na řádku %1: %2 %3 Unknown error Neznámá chyba Core::StandardFileWizard New %1 TODO: Grammatical case problem Nový %1 CppEditor::Internal::CPPEditor Sort alphabetically Roztřídit podle abecedy Sort Alphabetically Roztřídit podle abecedy This change cannot be undone. Tuto změnu nelze vrátit zpět. Yes, I know what I am doing. Ano, vím, co dělám. Unused variable Nepoužívaná proměnná CppEditor::Internal::ClassNamePage Enter class name Zadejte název třídy Enter Class Name Zadejte název třídy The header and source file names will be derived from the class name Názvy pro hlavičkové a zdrojové soubory se odvozují z názvu pto třídu Configure... Nastavení... CppEditor::Internal::CppClassWizard Error while generating file contents. Chyba při vytváření souboru. CppEditor::Internal::CppClassWizardDialog C++ Class Wizard Průvodce pro novou třídu C++ Details Podrobnosti CppEditor::Internal::CppHoverHandler Unfiltered Nezpracovaný CppEditor::Internal::CppPlugin C++ C++ C++ Header File Hlavičkový soubor C++ Creates a C++ header file. Vytvoří nový hlavičkový soubor C++. Creates a C++ source file. Vytvoří nový zdrojový soubor C++. C++ Source File Zdrojový soubor C++ C++ Class Třída C++ Creates a header and a source file for a new class. Vytvoří nový hlavičkový a zdrojový soubor C++ pro novou třídu. Follow Symbol under Cursor Následovat symbol pod ukazovátkem Switch between Method Declaration/Definition Přepínání mezi prohlášením a vymezením postupu Creates a C++ header and a source file for a new class that you can add to a C++ project. Vytvoří hlavičku C++ a zdrojový soubor pro novou třídu, který můžete přidat do projektu C++. Creates a C++ source file that you can add to a C++ project. Vytvoří zdrojový soubor pro novou třídu, který můžete přidat do projektu C++. Creates a C++ header file that you can add to a C++ project. Vytvoří hlavičkový soubor C++, který můžete přidat do projektu C++. Follow Symbol Under Cursor Následovat symbol pod ukazovátkem Switch Between Method Declaration/Definition Přepínání mezi prohlášením a vymezením metody Find Usages Najít použití Ctrl+Shift+U Ctrl+Shift+U Open Type Hierarchy Otevřít hierarchii tříd Ctrl+Shift+T Ctrl+Shift+T Rename Symbol Under Cursor Přejmenovat symbol pod ukazovátkem Update Code Model Obnovit model kódu Rename Symbol under Cursor Přejmenovat symbol pod ukazovátkem Update code model Obnovit model kódu CppFileSettingsPage Header suffix: Přípona hlavičkových souborů: Source suffix: Přípona zdrojových souborů: Lower case file names Pro názvy souborů používat malých písmen File Naming Conventions Zvyklosti při tvoření souborových názvů License Template: Předloha pro povolení: License template: Předloha pro povolení: CppPreprocessor %1: No such file or directory %1: Neexistuje žádný soubor nebo adresář s tímto názvem CppTools File Naming Conventions Zvyklosti při tvoření souborových názvů Code Style Styl kódování File Naming Tvoření souborových názvů C++ C++ CppTools::Internal::CompletionSettingsPage Completion Doplnění Text Editor Textový editor CppTools::Internal::CppClassesFilter Classes Třídy CppTools::Internal::CppFunctionsFilter Methods Postupy Methods and functions Metody a funkce CppTools::Internal::CppModelManager Scanning Prohledávání Parsing Zpracování unnamed bez názvu Indexing Rejstříkování CppTools::Internal::CppToolsPlugin &C++ &C++ Switch Header/Source Přepínat mezi hlavičkovým/zdrojovým souborem CppTools::Internal::FunctionArgumentWidget %1 of %2 %1 z %2 Debugger Common Společné General Obecné Debugger Ladič <Encoding error> <Chyba v kódování> Error Loading Symbols Chyba při nahrávání symbolů No executable to load symbols from specified. Nebyl zadán žádný spustitelný soubor pro nahrání symbolů. Symbols found. Symboly byly nalezeny. Loading symbols from "%1" failed: Nahrání symbolů z "%1" se nepodařilo: Attached to core temporarily. Dočasně připojeno k 'core' souboru. Unable to determine executable from core file. Ze souboru 'core' se nepodařilo určit žádný spustitelný soubor. The name of the binary file cannot be extracted from this core file. Název spustitelného souboru nelze určit z tohoto 'core' souboru. Try to specify the binary using the <i>Debug->Start Debugging->Attach to Core</i> dialog. Zadejte, prosím, název spustitelného souboru v dialogu <i>Ladění->Spustit ladění->Připojit do core</i>. Loading core file failed Nahrání souboru 'core' se nezdařilo Attach to core failed. Připojení ke core se nezdařilo. No symbols found in core file <i>%1</i>. V souboru 'core' nebyly nalezeny žádné symboly <i>%1</i>. This can be caused by a path length limitation in the core file. Možnou příčinou je omezení délky cesty v souboru core. Attached to core. Připojeno k souboru 'core'. Attach to core "%1" failed: Připojení k souboru 'core' "%1" se nezdařilo: Cannot set up communication with child process: %1 Spojení s podřízeným procesem se nepodařilo zřídit: %1 Starting executable failed: Nepodařilo se spustit spustitelný soubor: The upload process failed to start. Shell missing? Nahrání procesu se nepodařilo spustit. Možnou příčinou by mohl být chybějící shellový program? The upload process crashed some time after starting successfully. Proces nahrávání po určité době od úspěšného spuštění spadl. The last waitFor...() function timed out. The state of QProcess is unchanged, and you can try calling waitFor...() again. Došlo k překročení času u poslední funkce waitFor...(). Stav QProcess je nezměněn, a tak se můžete pokusit zavolat waitFor...() ještě jednou. An error occurred when attempting to write to the upload process. For example, the process may not be running, or it may have closed its input channel. Při pokusu o zápis do procesu nahrávání se vyskytla chyba. Pravděpodobně proces neběží, nebo zavřel svůj vstupní kanál. An error occurred when attempting to read from the upload process. For example, the process may not be running. Při pokusu o čtení z procesu nahrávání se vyskytla chyba. Pravděpodobně proces neběží. An unknown error in the upload process occurred. This is the default return value of error(). V procesu nahrávání se vyskytla neznámá chyba. Je to výchozí zpětná hodnota error(). Error Chyba No symbol file given. Nebyl zadán žádný symbolický soubor. Reading debug information failed: Čtení informací o ladění se nezdařilo: Starting remote executable failed: Nepodařilo se spustit spustitelný soubor na vzdáleném počítači: Debugger Error Chyba v ladicím programu Debugging Helper Pomocná knihovna pro výstup dat o ladění Ctrl+Shift+F11 Ctrl+Shift+F11 Attached to process %1. Připojeno k procesu %1. Debugger::Internal::AttachCoreDialog Select Executable Vybrat spustitelný soubor Select Core File Vybrat hlavní soubor Select Sysroot Vybrat Sysroot Select Startup Script Vybrat spouštěcí skript Debugger::Internal::AttachExternalDialog Process ID ID procesu Name Název State Stav Refresh Obnovit Process Already Under Debugger Control Proces již pod řízením ladiče The process %1 is already under the control of a debugger. Qt Creator cannot attach to it. Proces %1 je již pod řízením ladiče. Qt Creator se k němu nemůže připojit. Debugger::Internal::BreakHandler Marker File: Značkovací soubor: Marker Line: Značkovací řádek: Breakpoint Number: Číslo bodu přerušení: Breakpoint Address: Adresa bodu přerušení: Property Vlastnost Breakpoint will only be hit in the specified thread(s). Bod přerušení bude spuštěn jen v zadaném vláknu. State: Stav: Enabled Povoleno Disabled Zakázáno , pending , zbývá Engine: &Stroj: Breakpoint Type: Typ bodu přerušení: Requested Požadováno Obtained Obdrženo Internal Number: Vnitřní číslo: File Name: Název souboru: Function Name: Název funkce: Line Number: Číslo řádku: Corrected Line Number: Opravené číslo řádku: Module: Modul: Multiple Addresses: Více adres: Command: Příkaz: Message: Zpráva: Condition: Podmínka: Ignore Count: Zastavit teprve po: Number Číslo New Nový Insertion requested Přidání požadováno Insertion proceeding Přidává se Change requested Změna požadována Change proceeding Mění se Breakpoint inserted Bod přerušení přidán Removal requested Odstranění požadováno Removal proceeding Vymazuje se Dead Mrtvý <invalid state> Invalid breakpoint state. <Neplatný stav> Breakpoint at "%1" Bod přerušení při "%1" Breakpoint by File and Line Přerušit při dosažení souboru/řádku Breakpoint by Function Přerušit při dosažení funkce Breakpoint by Address Přerušit při dosažení adresy Breakpoint at Function "main()" Přerušit při dosažení funkce "main()" Watchpoint at Address Pozorovací bod při adrese Watchpoint at Expression Pozorovací bod při výrazu Unknown Breakpoint Type Neznámý typ bodu přerušení Function Funkce File Soubor Line Řádek Condition Podmínka Ignore Přehlížet Address Adresa Threads Vlákna (all) (vše) Data at 0x%1 Data při 0x%1 Data at %1 Data při %1 Breakpoint will only be hit if this condition is met. Bod přerušení bude vyvolán jen v případě, že bude splněna podmínka. Breakpoint will only be hit after being ignored so many times. Bod přerušení bude vyvolán poté, co byl předtím tolikrát přehlížen. Thread Specification: Přesný popis vlákna: Debugger::Internal::BreakWindow Breakpoints Body přerušení Delete breakpoint Smazat bod přerušení Delete all breakpoints Smazat všechny body přerušení Delete breakpoints of "%1" Smazat body přerušení "%1" Delete breakpoints of file Smazat body přerušení souboru Adjust column widths to contents Přizpůsobit šířku sloupců obsahu Always adjust column widths to contents Vždy přizpůsobit šířku sloupců obsahu Edit condition... Upravit podmínku... Synchronize breakpoints Seřídit body přerušení Disable breakpoint Vypnout bod přerušení Enable breakpoint Zapnout bod přerušení Use short path Použít zkrácenou cestu Use full path Použít úplnou cestu Delete Breakpoint Smazat bod přerušení Delete All Breakpoints Smazat všechny body přerušení Delete Breakpoints of "%1" Smazat body přerušení v "%1" Delete Breakpoints of File Smazat body přerušení v souboru Adjust Column Widths to Contents Přizpůsobit šířku sloupců obsahu Edit Breakpoint... Upravit bod přerušení... Associate Breakpoint With All Threads Dát bod přerušení pro všechna vlákna Associate Breakpoint With Thread %1 Dát bod přerušení pro vlákno %1 Add Breakpoint... Přidat bod přerušení... Add Breakpoint Přidat bod přerušení Always Adjust Column Widths to Contents Vždy přizpůsobit šířku sloupců obsahu Edit Condition... Upravit podmínku... Synchronize Breakpoints Seřídit body přerušení Disable Selected Breakpoints Vypnout vybrané body přerušení Enable Selected Breakpoints Zapnout vybrané body přerušení Disable Breakpoint Vypnout bod přerušení Enable Breakpoint Zapnout bod přerušení Use Short Path Použít zkrácenou cestu Use Full Path Použít úplnou cestu Set Breakpoint at Function... Nastavit bod přerušení u funkce... Set Breakpoint at Function "main" Nastavit bod přerušení u funkce main() Set Breakpoint at "throw" Nastavit bod přerušení při "throw" Set Breakpoint at "catch" Nastavit bod přerušení při "catch" Conditions on Breakpoint %1 Podmínky pro bod přerušení %1 Debugger::Internal::CdbDebugEngine Unable to load the debugger engine library '%1': %2 Nepodařilo se nahrát knihovnu pro stroj ladicího programu '%1': %2 The function "%1()" failed: %2 Function call failed Vyvolání funkce "%1()" se nezdařilo: %2 Unable to resolve '%1' in the debugger engine library '%2' '%1' se v knihovně pro stroj ladicího programu nepodařlo nalézt '%2' Version: %1 Verze: %1 <html>The installed version of the <i>Debugging Tools for Windows</i> (%1) is rather old. Upgrading to version %2 is recommended for the proper display of Qt's data types.</html> <html>Nainstalovaná verze <i>Nástroje ladění pro Windows</i> (%1) je poněkud stará. Vylepšení na verzi %2 se doporučuje kvůli správnému zobrazení datových typů Qt.</html> Debugger Ladič The dumper library was not found at %1. Pomocná knihovna pro výstup nebyla nalezena v '%1'. Unable to set the image path to %1: %2 Cestu k obázku nelze nastavit na %1: %2 The process exited with exit code %1. Proces byl ukončen. Vrácená hodnota %1. Continuing with '%1'... Pokračuje se s '%1'... Unable to continue: %1 Nelze pokračovat: %1 Reverse stepping is not implemented. Obrácené stupňování není provedeno. Thread %1 cannot be stepped. Vlákno %1 nelze stupňovat. Stepping %1 Stupňování %1 Running requested... Požadováno pokračování... Running up to %1:%2... Pokračuje se až po %1:%2... Running up to function '%1()'... Pokračuje se až po funkci '%1()'... Jump to line is not implemented Funkčnost 'Skočit na řádek'není provedena Ignoring initial breakpoint... Vynechává se počáteční bod přerušení... Interrupted in thread %1, current thread: %2 Přerušeno u vlákna: %1, současné vlákno: %2 Stopped, current thread: %1 Zastaveno, vlákno: %1 Changing threads: %1 -> %2 Změna vláken: %1 -> %2 Stopped at %1:%2 in thread %3. Zastaveno při %1:%2 ve vlákně %3. Stopped at %1 in thread %2 (missing debug information). Zastaveno při %1 ve vlákně %2 (chybí informace o ladění). Stopped at %1 (%2) in thread %3 (missing debug information). Zastaveno při %1 (%2) ve vlákně %3 (chybí informace o ladění). Stopped in thread %1 (missing debug information). Zastaveno ve vlákně %1 (chybí informace o ladění). Breakpoint: %1 Body přerušení: %1 Thread %1: Missing debug information for top stack frame (%2). Vlákno %1: Chybějící informace o ladění pro horní rozsah zásobníku (%2). Thread %1: No debug information available (%2). Vlákno %1: Není dostupná žádná informace o ladění (%2). The console stub process was unable to start '%1'. Konzolový proces se nepodařilo spustit '%1'. Attaching to core files is not supported! Připojení (ladění) hlavních souborů není podporováno! Attaching to a process failed for process id %1: %2 Ladicímu programu se nepodařilo připojit k procesu s ID %1: %2 Unable to create a process '%1': %2 Nepodařilo se spustit žádný proces '%1': %2 Unable to assign the value '%1' to '%2': %3 Hodnotu '%1' se nepodařilo přiřadit k '%2': %3 Unable to retrieve %1 bytes of memory at 0x%2: %3 Nelze získat %1 bytů paměti od 0x%2: %3 Cannot retrieve symbols while the debuggee is running. Symboly nelze určit, dokud běží program k ladění. Debugger Error Chyba v ladicím programu Debugger::Internal::CdbDumperHelper injection Vstříknutí debugger call Vyvolání ladicího programu Loading the custom dumper library '%1' (%2) ... Nahrává se pomocná knihovna pro výstup dat '%1' (%2)... Loading of the custom dumper library '%1' (%2) failed: %3 Nahrání pomocné knihovny pro výstup dat '%1' (%2) se nezdařilo: %3 Loaded the custom dumper library '%1' (%2). Pomocná knihovna pro výstup dat '%1' (%2) byla nahrána. Stopped / Custom dumper library initialized. Zastaveno/Byla spuštěna pomocná knihovna pro výstup dat. Disabling dumpers due to debuggee crash... Pomocné knihovny pro výstup dat byly vypnuty kvůli spadnutí uživatelského programu k ladění... The debuggee does not appear to be Qt application. Zdá se, že uživatelský program k ladění nepoužívá Qt. Initializing dumpers... Spouští se pomocné knihovny pro výstup dat... The custom dumper library could not be initialized: %1 Pomocnou knihovnu pro výstup dat se nepodařilo spustit: %1 Querying dumpers for '%1'/'%2' (%3) Vyhledávájí se pomocné knihovny pro výstup dat '%1'/'%2' (%3) Debugger::Internal::CdbOptionsPageWidget Cdb Cdb <html><body><p>Specify the path to the <a href="%1">Debugging Tools for Windows</a> (%2) here.</p><p><b>Note:</b> Restarting Qt Creator is required for these settings to take effect.</p></p></body></html> Label text for path configuration. %2 is "x-bit version". <html><body><p>Zadejte cestu k <a href="%1">nástrojům pro ladění Windows</a> (%2).</p><p><b>Poznámka:</b> Změny začnou působit až při dalším spuštění Qt Creatoru.</p></p></body></html> 64-bit version 64 bitová verze 32-bit version 32 bitová verze Autodetect Zjistit "Debugging Tools for Windows" could not be found. Nepodařilo se nalézt "Ladicí nástroje pro Windows". Checked: %1 Prohledané adresáře: %1 Autodetection Zjištění Startup Placeholder Spuštění Additional &arguments: Dodatečné &argumenty: <html><head/><body><p>Use CDB's native console instead of Qt Creator's console for console applications. The native console does not prompt on application exit. It is suitable for diagnosing cases in which the application does not start up properly in Qt Creator's console and the subsequent attach fails.</p></body></html> <html><head/><body><p>Způsobí, že se použije původní konzole CDB namísto konzole Qt Creatoru. Původní konzole CDB se zavře po ukončení programu bez zeptání. Lze ji používat k rozpoznání příčiny potíží programů, které se v konzolu Qt Creatoru nespustí a u nichž se následné připojení ladiče nepodaří.</p></body></html> Use CDB &console Použít &konzoli CDB Debugger Paths Cesty k ladicím programům &Symbol paths: &Cesty k symbolům: S&ource paths: Cesty ke &zdrojovému textu: Break on: Přerušit při: Debugger::Internal::CdbSymbolPathListEditor Symbol Server... Symbolický server... Adds the Microsoft symbol server providing symbols for operating system libraries.Requires specifying a local cache directory. Přidá symbolický server firmy Microsoft, který poskytuje symboly pro knihovny operačního systému. Vyžaduje zadání adresáře s místní vyrovnávací pamětí. <html><head/><body><p>The debugger is not configured to use the public <a href="%1">Microsoft Symbol Server</a>. This is recommended for retrieval of the symbols of the operating system libraries.</p><p><i>Note:</i> A fast internet connection is required for this to work smoothly. Also, a delay might occur when connecting for the first time.</p><p>Would you like to set it up?</p></br></body></html> <html><head/><body><p>Ladič není zařízen k používání veřejného <a href="%1">Microsoft Symbol Serveru</a>. Toto se doporučuje k vyhledávání symbolů knihoven operačních systémů.</p><p><i>Poznámka:</i> Je požadováno rychle internetové spojení. Při prvním spuštění se může vyskytnout zpoždění.</p><p>Chcete zřídit symbolický server?</p></br></body></html> Symbol Server Symbolický server Do not ask again Neptat se znovu Pick a local cache directory Vyberte adresář s místní vyrovnávací pamětí Debugger::Internal::DebugMode Debug Ladění Debugger::Internal::DebuggerOutputWindow Debugger Ladič Debugger::Internal::DebuggerPlugin Option '%1' is missing the parameter. Volba příkazového řádku %1 vyžaduje parametr. The parameter '%1' of option '%2' is not a number. Parameter '%1' volby příkazového řádku '%2' není číslem. Invalid debugger option: %1 Neplatná volba příkazového řádku pro ladicí program: %1 Error evaluating command line arguments: %1 Chyba při vyhodnocení argumentu příkazového řádku: %1 Start and Debug External Application... Spustit vnější uživatelský program a provádět u něj ladění... Attach to Running External Application... Připojit se k běžícímu vnějšímu uživatelskému programu... Attach to Core... Připojit se k hlavnímu souboru... Start and Attach to Remote Application... Spustit vzdálený uživatelský program a připojit se k němu... Detach Debugger Odpojit ladicí program Stop Debugger/Interrupt Debugger Zastavit/Přerušit ladicí program Reset Debugger Nastavit znovu ladicí program &Views &Pohledy Locked Ukotveno Reset to default layout Nastavit znovu výchozí rozvržení Threads: Vlákna: Attaching to PID %1. Připojuje se k procesu s ID (PID) %1. Remove Breakpoint Odstranit bod přerušení Disable Breakpoint Vypnout bod přerušení Enable Breakpoint Zapnout bod přerušení Set Breakpoint Nastavit bod přerušení Warning Varování Cannot attach to PID 0 Ladicí program nelze připojit k procesu s ID 0 Attaching to core %1. Připojuje se k hlavnímu %1. Debugger::Internal::DebuggerSettings Debugger properties... Nastavení ladicího programu... Adjust column widths to contents Přizpůsobit šířku sloupců obsahu Always adjust column widths to contents Vždy přizpůsobit šířku sloupců obsahu Use alternating row colors Používat střídavých barev řádků Show a message box when receiving a signal Při obdržení signálu ukázat okno se zprávami Operate by instruction Pracovat na úrovni příkazu This switches the debugger to instruction-wise operation mode. In this mode, stepping operates on single instructions and the source location view also shows the disassembled instructions. Přikáže ladicímu programu, aby pracoval na úrovni příkazu. V tomto režimu pracuje funkce jednotlivého kroku na strojových příkazech a pohled na zdrojový text ukazuje rozložené příkazy. Dereference pointers automatically Zrušit automaticky odkazování u ukazovátek This switches the Locals&Watchers view to automatically derefence pointers. This saves a level in the tree view, but also loses data for the now-missing intermediate level. Způsobí, že u ukazovátka v okně "Místní &proměnné a sledované výrazy" je automaticky zrušeno odkazování. Tím se zjednoduší stromové zobrazení, ale zase ovšem chybí informace o nyní nepřítomné mezilehlé úrovni. Watch expression "%1" Sledovaný výraz "%1" Remove watch expression "%1" Odstranit sledovaný výraz "%1" Watch expression "%1" in separate window Sledovaný výraz "%1" v odděleném okně Use precise breakpoints Použít přesné body přerušení Debugger Properties... Nastavení ladicího programu... Adjust Column Widths to Contents Přizpůsobit šířku sloupců obsahu Always Adjust Column Widths to Contents Vždy přizpůsobit šířku sloupců obsahu Use Alternating Row Colors Používat střídavých barev řádků Debugger Font Size Follows Main Editor Velikost písma ladiče následuje hlavní editor Show a Message Box When Receiving a Signal Při obdržení signálu ukázat okno se zprávami Log Time Stamps Zaznamenat časová razítka Verbose Log Podrobný zápis Operate by Instruction Pracovat na úrovni příkazu Dereference Pointers Automatically Zrušit automaticky odkazování u ukazovátek Watch Expression "%1" Sledovaný výraz "%1" Remove Watch Expression "%1" Odstranit sledovaný výraz "%1" Watch Expression "%1" in Separate Window Sledovaný výraz "%1" v odděleném okně Show "std::" Namespace in Types Ukázat v typech jmenný prostor "std::" Show Qt's Namespace in Types Ukázat v typech jmenný prostor Qt Use Debugging Helpers Používat pomocnou knihovnu pro výstup dat Debug Debugging Helpers Verze ladění pomocné knihovny pro výstup dat o ladění Use Code Model Použít model kódu Selecting this causes the C++ Code Model being asked for variable scope information. This might result in slightly faster debugger operation but may fail for optimized code. Výběr tohoto způsobí, že model kódu C++ (Qt Creatoru) je dotazován na informace ohledně oblasti platnosti proměnných. Výsledkem může být o něco rychlejší oznamování hodnot (u operace ladiče), ale u optimalizovaného kódu to může selhat. Recheck Debugging Helper Availability Prověřit dostupnost pomocné knihovny pro výstup dat o ladění Synchronize Breakpoints Seřídit body přerušení Use Precise Breakpoints Použít přesné body přerušení Selecting this causes breakpoint synchronization being done after each step. This results in up-to-date breakpoint information on whether a breakpoint has been resolved after loading shared libraries, but slows down stepping. Výběr tohoto zapříčiní, že seřízení bodu přerušení bude provedeno po každém kroku. Výsledkem této volby bude nejnovější informace o bodu přerušení říkající, zda byl bod přerušení po nahrání sdílených knihoven vyřešen, ale dojde ke zpomalení dělání kroků. This switches the Locals&&Watchers view to automatically dereference pointers. This saves a level in the tree view, but also loses data for the now-missing intermediate level. Způsobí, že u ukazovátka v okně "Místní &proměnné a sledované výrazy" je automaticky zrušeno odkazování. Tím se zjednoduší stromové zobrazení, ale zase ovšem chybí informace o nyní nepřítomné mezilehlé úrovni. Sort Members of Classes and Structs Alphabetically Roztřídit členy tříd a staveb abecedně Adjust Breakpoint Locations Upravit umístění bodů přerušení Not all source code lines generate executable code. Putting a breakpoint on such a line acts as if the breakpoint was set on the next line that generated code. Selecting 'Adjust Breakpoint Locations' shifts the red breakpoint markers in such cases to the location of the true breakpoint. Ne všechny řádky se zdrojovým kódem vytváří spustitelný kód. Když se na takový řádek dá bod přerušení, chová se tak, jakoby byl napsán až na další řádek. Zapnutí nastavení "Upravit umístění bodů přerušení" způsobuje, že se v takovém případě značka bodu přerušení přesune na místo výsledného bodu přerušení. Break on "throw" Přerušit při "throw" Break on "catch" Přerušit při "catch" Break on "qWarning" Přerušit při "qWarning" Break on "qFatal" Přerušit při "qFatal" Automatically Quit Debugger Automaticky ukončit ladicí program Use tooltips in main editor when debugging Používat během ladění v hlavním editoru rady k nástrojům Checking this will enable tooltips for variable values during debugging. Since this can slow down debugging and does not provide reliable information as it does not use scope information, it is switched off by default. Tato volba během ladění zapíná rady k nástrojům pro proměnné. Ve výchozím nastavení je tato volba vypnuta, neboť zpomaluje ladění a neposkytuje spolehlivé údaje, protože nepoužívá informace o oblasti. Use Tooltips in Locals View When Debugging Používat během ladění pro zobrazení místních proměnných rady k nástrojům Use Tooltips in Breakpoints View When Debugging Používat během ladění v okně s body přerušení rady k nástrojům Show Address Data in Breakpoints View When Debugging Ukázat během ladění adresy bodů přerušení Show Address Data in Stack View When Debugging Ukázat v okně zásobníku během ladění adresy List Source Files Ukázat zdrojové soubory Skip Known Frames Přeskočit známá místa Selecting this results in well-known but usually not interesting frames belonging to reference counting and signal emission being skipped while single-stepping. Způsobí, že nezávažná volání jako například počítání doporučení a předání signálu jsou při dělání jednotlivých kroků přeskočeny. Enable Reverse Debugging Zapnout obrácené ladění Register For Post-Mortem Debugging Přihlásit Qt Creator jako posmrtný ladicí program (post mortem) Reload Full Stack Nahrát znovu úplný zásobník Create Full Backtrace Vytvořit úplnou zpětnou stopu Execute Line Provést řádek Change debugger language automatically Automaticky změnit jazyk ladicího programu Changes the debugger language according to the currently opened file. Změní jazyk ladicího programu podle v současné době otevřeného souboru. Use tooltips in locals view when debugging Používat během ladění pro zobrazení místních proměnných rady k nástrojům Checking this will enable tooltips in the locals view during debugging. Zapne během ladění pro zobrazení místních proměnných rady k nástrojům. Use tooltips in breakpoints view when debugging Používat během ladění v okně s body přerušení rady k nástrojům Checking this will enable tooltips in the breakpoints view during debugging. Zapne během ladění v okně s body přerušení rady k nástrojům. Show address data in breakpoints view when debugging Ukázat během ladění adresy bodů přerušení Checking this will show a column with address information in the breakpoint view during debugging. Přidá pro ukázání během ladění sloupec s adresami bodů přerušení. Show address data in stack view when debugging Ukázat v okně zásobníku během ladění adresy Checking this will show a column with address information in the stack view during debugging. Přidá v okně zásobníku pro ukázání během ladění sloupec s adresami. Use debugging helper Používat pomocnou knihovnu pro výstup dat Debug debugging helper Verze ladění pomocné knihovny pro výstup dat o ladění Use code model Použít model kódu Recheck debugging helper availability Prověřit dostupnost pomocné knihovny pro výstup dat o ladění Synchronize breakpoints Seřídit body přerušení Automatically quit debugger Automaticky ukončit ladicí program List source files Ukázat zdrojové soubory Skip known frames Přeskočit známá místa Enable reverse debugging Zapnout obrácené ladění Reload full stack Nahrát znovu úplný zásobník Execute line Provést řádek Debugger::Internal::DebuggingHelperOptionPage Debugging Helper Pomocná knihovna pro výstup dat o ladění Choose DebuggingHelper Location Vybrat umístění pro pomocnou knihovnu pro výstup dat o ladění Ctrl+Shift+F11 Ctrl+Shift+F11 Debugger::Internal::GdbEngine The Gdb process failed to start. Either the invoked program '%1' is missing, or you may have insufficient permissions to invoke the program. Spuštění procesu Gdb se nezdařilo. Buď chybí spustitelný soubor '%1', nebo nemáte dostatečná oprávnění pro spuštění programu. The Gdb process crashed some time after starting successfully. Proces Gdb po určité době od úspěšného spuštění spadl. The last waitFor...() function timed out. The state of QProcess is unchanged, and you can try calling waitFor...() again. Došlo k překročení času u poslední funkce waitFor...(). Stav QProcess je nezměněn, a tak se můžete pokusit zavolat waitFor...() ještě jednou. An error occurred when attempting to write to the Gdb process. For example, the process may not be running, or it may have closed its input channel. Při pokusu o zápis do procesu Gdb se vyskytla chyba. Pravděpodobně proces neběží, nebo zavřel svůj vstupní kanál. An error occurred when attempting to read from the Gdb process. For example, the process may not be running. Při pokusu o čtení z procesu Gdb se vyskytla chyba. Pravděpodobně proces neběží. An unknown error in the Gdb process occurred. V Gdb procesu se vyskytla neznámá chyba. Library %1 loaded. Knihovna %1 nahrána. Library %1 unloaded. Knihovna %1 vyložena. Thread group %1 created. Skupina vlákna %1 vytvořena. Thread %1 created. Vlákno %1 vytvořeno. Thread group %1 exited. Skupina vlákna %1 ukončena. Thread %1 in group %2 exited. Vlákno %1 ve skupině %2 ukončeno. Thread %1 selected. Vlákno %1 vybráno. Stopping temporarily. Dočasně se zastavuje. Reading %1... Probíhá čtení %1... Jumped. Stopped. Proveden skok. Zastaveno. Loading %1... Nahrává se %1... Stopped at breakpoint. Zastaveno na bodu přerušení. Stopped: "%1" Zastaveno: "%1" The debugger you are using identifies itself as: Používaným ladicím programem je: This version is not officially supported by Qt Creator. Debugging will most likely not work well. Using gdb 6.7 or later is strongly recommended. Tato verze není Qt Creatorem veřejně podporována. Ladění nebude pravděpodobně dobře pracovat. Doporučuje se používat gdb 6.7 nebo pozdější. Running... Běží... Stop requested... Zastavit požadované... Processing queued commands. Zpracovávají se zařazené příkazy. The gdb process has not responded to a command within %1 seconds. This could mean it is stuck in an endless loop or taking longer than expected to perform the operation. You can choose between waiting longer or abort debugging. Proces Gdb neodpověděl na příkaz během %1 sekund. Mohlo by to znamenat, že je zaseknutý v nekonečné smyčce nebo potřebuje na rovedení operace delší čas, než bylo očekáváno. Můžete si vybrat mezi delším čekáním nebo přerušením ladění. Gdb not responding Gdb neodpovídá Give gdb more time Dát Gdb více času. Pokračovat Stop debugging Zastavit ladění Executable failed Chyba při provádění Process failed to start. Spuštění procesu se nezdařilo. Executable failed: %1 Chyba při provádění: %1 Program exited with exit code %1. Program byl ukončen. Vrácená hodnota %1. Program exited after receiving signal %1. Program byl ukončen po obdržení signálu %1. Program exited normally. Program byl ukončen obvyklým způsobem. <p>The inferior stopped because it received a signal from the Operating System.<p><table><tr><td>Signal name : </td><td>%1</td></tr><tr><td>Signal meaning : </td><td>%2</td></tr></table> <p>Proces byl po obdržení signálu z operačního systému zastaven<p><table><tr><td>Název signálu: </td><td>%1</td></tr><tr><td>Význam signálu: </td><td>%2</td></tr></table> <Unknown> name <Neznámý> <Unknown> meaning <Neznámý> Signal received Signál obdržen Stopped. Zastaveno. Execution Error Chyba při provádění Cannot continue debugged process: Nelze pokračovat v laděném procesu: Inferior shutdown failed Ukončení laděného procesu se nezdařilo Continuing after temporary stop... Pokračuje se po dočasném zastavení... Running requested... Požadováno pokračování... The gdb process failed to start. Either the invoked program '%1' is missing, or you may have insufficient permissions to invoke the program. %2 Spuštění procesu Gdb se nezdařilo. Buď chybí spustitelný soubor '%1', nebo nemáte dostatečná oprávnění pro spuštění programu. %2 The gdb process crashed some time after starting successfully. Proces Gdb po určité době od úspěšného spuštění spadl. An error occurred when attempting to write to the gdb process. For example, the process may not be running, or it may have closed its input channel. Při pokusu o zápis do procesu Gdb se vyskytla chyba. Pravděpodobně proces neběží, nebo zavřel svůj vstupní kanál. An error occurred when attempting to read from the gdb process. For example, the process may not be running. Při pokusu o čtení z procesu Gdb se vyskytla chyba. Pravděpodobně proces neběží. An unknown error in the gdb process occurred. V Gdb procesu se vyskytla neznámá chyba. An exception was triggered. Byla spuštěna nějaká výjimka. An exception was triggered: Byla spuštěna nějaká výjimka: Stopping temporarily Dočasně se zastavuje Processing queued commands Zpracovávají se zařazené příkazy The gdb process has not responded to a command within %n second(s). This could mean it is stuck in an endless loop or taking longer than expected to perform the operation. You can choose between waiting longer or abort debugging. Proces Gdb neodpověděl na příkaz po dobu %n sekundy. Mohlo by to znamenat, že je zaseknutý v nekonečné smyčce nebo potřebuje na rovedení operace delší čas, než bylo očekáváno. Můžete si vybrat mezi delším čekáním nebo přerušením ladění. Proces Gdb neodpověděl na příkaz po dobu %n sekund. Mohlo by to znamenat, že je zaseknutý v nekonečné smyčce nebo potřebuje na rovedení operace delší čas, než bylo očekáváno. Můžete si vybrat mezi delším čekáním nebo přerušením ladění. Proces Gdb neodpověděl na příkaz po dobu %n sekund. Mohlo by to znamenat, že je zaseknutý v nekonečné smyčce nebo potřebuje na rovedení operace delší čas, než bylo očekáváno. Můžete si vybrat mezi delším čekáním nebo přerušením ladění. GDB not responding Gdb neodpovídá Give GDB more time Dát Gdb více času Process failed to start Spuštění procesu se nezdařilo Setting breakpoints failed Nastavení bodů přerušení se nezdařilo Executable Failed Chyba při provádění Value changed from %1 to %2. Hodnota %1 se změnila na %2. Raw structure Surová stavba Normal Normální Displayed Zobrazení There is no gdb binary available for binaries in format '%1' Pro spustitelný soubor pro '%1' není dostupný žádný spustitelný soubor Gdb Step requested... Požadován jednotlivý krok... Step by instruction requested... Požadován jednotlivý krok prostřednictvím příkazu... Finish function requested... Požadováno provedení až po konec funkce... Step next requested... Požadován jednotlivý krok... Step next instruction requested... Požadován jednotlivý krok prostřednictvím příkazu... Run to line %1 requested... Požadováno provedení až po řádek %1... Run to function %1 requested... Požadováno provedení až po funkci %1... GDB I/O Error Chyba ve vstupu/výstupu Gdb The gdb process crashed. Proces Gdb spadl. The gdb process exited unexpectedly (code %1) Proces Gdb byl neočekávaně ukončen (kód %1) Unexpected GDB Exit Neočekávané ukončení Gdb Setting up inferior... Nastavuje se laděný proces... <unknown> address End address of loaded module <Neznámý> Jumping out of bogus frame... Opouští se neplatný rámeček zásobníku... Dumper version %1, %n custom dumpers found. Verze pomocné knihovny pro výstup dat: %1, nalezen jeden podporovaný typ. Verze pomocné knihovny pro výstup dat: %1, nalezeny %n podporované typy. Verze pomocné knihovny pro výstup dat: %1, nalezeny %n podporované typy. The debugging helper library was not found at %1. Pomocnou knihovnu pro výstup dat o ladění se nepodařilo nalézt v %1. Disassembler failed: %1 Chyba v překladači ze strojového jazyka do asembleru (disasembler): %1 Unable to start gdb '%1': %2 Ladicí program Gdb '%1' nelze spustit: %2 Gdb I/O Error Chyba ve vstupu/výstupu Gdb Unexpected Gdb Exit Neočekávané ukončení Gdb The gdb process exited unexpectedly (%1). Proces Gdb byl neočekávaně ukončen (%1). Library %1 loaded Knihovna %1 nahrána Library %1 unloaded Knihovna %1 vyložena Thread group %1 created Skupina vlákna %1 vytvořena Thread %1 created Vlákno %1 vytvořeno Thread group %1 exited Skupina vlákna %1 ukončena Thread %1 in group %2 exited Vlákno %1 ve skupině %2 ukončeno Thread %1 selected Vlákno %1 vybráno <unknown> <Neznámý> Jumped. Stopped Proveden skok. Zastaveno Target line hit. Stopped Zásah cílového řádku. Zastaveno Application exited with exit code %1 Program byl ukončen. Vrácená hodnota %1 Application exited after receiving signal %1 Program byl ukončen po obdržení signálu %1 Application exited normally Program byl ukončen obvyklým způsobem Stopped at breakpoint %1 in thread %2. Zastaveno při %1 ve vlákně %2. Stopped: %1 by signal %2 Zastaveno: %1, signál %2 Failed to shut down application Program se nepodařilo ukončit There is no gdb binary available for '%1' Gdb: Nebyl uveden žádný spustitelný soubor pro '%1' Launching Spouští se Immediate return from function requested... Požadován okamžitý návrat z vnitřní funkce... ATTEMPT BREAKPOINT SYNC ATTEMPT BREAKPOINT SYNC (POKUS O SEŘÍZENÍ BODŮ PŘERUŠENÍ) Snapshot Creation Error Chyba při vytváření snímku Cannot create snapshot file. Nepodařilo se vytvořit žádný soubor se snímkem. Cannot create snapshot: Nepodařilo se vytvořit žádný snímek: Snapshot Reloading Znovunahrání snímku In order to load snapshots the debugged process needs to be stopped. Continuation will not be possible afterwards. Do you want to stop the debugged process and load the selected snapshot? Laděný proces musí být zastaven, aby snímek mohl být nahrán. Pokračování už poté nebude možné. Chcete zastavit laděný proces a nahrát vybraný snímek? Finished retrieving data Obdržena všechna data crashed spadl code %1 Vrácená hodnota %1 Adapter start failed Spuštění adaptéru se nepodařilo Starting inferior... Spouští se laděný proces... Setting breakpoints... Nastavují se body přerušení... Failed to start application: Program se nepodařilo spustit: Failed to start application Program se nepodařilo spustit Inferior start failed Spuštění laděného procesu se nezdařilo Adapter crashed Adaptér spadl Cannot find debugger initialization script Nepodařilo se najít spouštěcí skript ladicího programu Cannot Read Symbols Symboly se nepodařilo přečíst Cannot read symbols for module "%1". Symboly modulu "%1" se nepodařilo přečíst. Retrieving data for stack view thread 0x%1... Přijímají se data s údaji o zásobníku pro vlákno 0x%1... Cannot read widget data: %1 Nepodařilo se přečíst data prvku: %1 Could not find a widget. Nepodařilo se najít prvek. The gdb location must be given as an absolute path in the debugger settings (%1). Umístění gdb musí být zadáno jako absolutní cesta v nastavení ladiče (%1). The GDB installed at %1 cannot find a valid python installation in its subdirectories. You may set the environment variable PYTHONPATH to point to your installation. GDB instalované v %1 nemůže najít platnou instalaci pythonu v jeho podadresářích. Můžete nastavit proměnnou prostředí PYTHONPATH, aby ukazovala na vaši instalaci. The debugger settings point to a script file at '%1' which is not accessible. If a script file is not needed, consider clearing that entry to avoid this warning. K souboru se skriptem zadanému v nastaveních ladicího programu nelze přistupovat '%1'. Pokud není potřeba žádný skript, zvažte navrácení nastavení zpět, abyste se vyhnul tomuto upozornění. Unable to run '%1': %2 '%1' nelze spustit: %2 Retrieving data for stack view... Přijímají se data s údaji o zásobníku... Retrieving data for watch view (%n requests pending)... Přijímají se data pro zobrazení místních proměnných (ještě jeden zbývající dotaz)... Přijímají se data pro zobrazení místních proměnných (% zbývající dotazy)... Přijímají se data pro zobrazení místních proměnných (% zbývající dotazy)... <%n items> In string list <Jeden prvek> <%n prvky> <%n prvky> Finished retrieving data. Obdržena všechna data. Debugging helpers not found. Pomocnou knihovnu pro výstup dat o ladění se nepodařilo nalézt. Custom dumper setup: %1 Spuštění pomocné knihovny pro výstup dat: %1 <0 items> <prázdné> <shadowed> Type of local variable or parameter shadowed by another variable of the same name in a nested block. <překryto> Debugging helpers: Qt version mismatch Pomocné knihovny pro výstup dat o ladění: nesoulad ve verzi Qt The Qt version used to build the debugging helpers (%1) does not match the Qt version used to build the debugged application (%2). This might yield incorrect results. Verze Qt použitá pro sestavení pomocných knihoven pro výstup dat o ladění (%1) neodpovídá verzi Qt použité pro sestavení laděného programu (%2). To může dávat nesprávné výsledky. <n/a> <n/a> <anonymous union> <Datový typ anonymní sdružení> <no information> About variable's value <žádné údaje> Debugger::Internal::GdbOptionsPage Gdb Gdb Choose Gdb Location Vybrat umístění Gdb GDB GDB Choose Location of Startup Script File Vybrat umístění souboru se spouštěcím skriptem Debugger::Internal::ModulesModel yes Ano no Ne Module name Název modulu Module path Cesta k modulu Symbols read Symboly přečteny Symbols type Typ symbolu Start address Počáteční adresa End address Koncová adresa unknown Neznámý plain Prostá fast Rychlá <unknown> address End address of loaded module <Neznámá> Debugger::Internal::ModulesWindow Modules Moduly Update module list Obnovit seznam s moduly Adjust column widths to contents Přizpůsobit šířku sloupců obsahu Always adjust column widths to contents Vždy přizpůsobit šířku sloupců obsahu Show source files for module "%1" Ukázat zdrojové soubory k modulu "%1" Load symbols for all modules Nahrát symboly ke všem modulům Load symbols for module Nahrát symboly k modulu Edit file Upravit soubor Show symbols Ukázat symboly Load symbols for module "%1" Nahrát symboly k modulu "%1" Edit file "%1" Upravit soubor "%1" Show symbols in file "%1" Ukázat symboly v souboru "%1" Update Module List Obnovit seznam s moduly Show Source Files for Module "%1" Ukázat zdrojové soubory k modulu "%1" Load Symbols for All Modules Nahrát symboly ke všem modulům Examine All Modules Vyšetřit všechny moduly Load Symbols for Module Nahrát symboly k modulu Edit File Upravit soubor Show Symbols Ukázat symboly Show Dependencies Ukázat závislosti Load Symbols for Module "%1" Nahrát symboly k modulu "%1" Edit File "%1" Upravit soubor "%1" Show Symbols in File "%1" Ukázat symboly v souboru "%1" Show Dependencies of "%1" Ukázat závislosti "%1" Adjust Column Widths to Contents Přizpůsobit šířku sloupců obsahu Always Adjust Column Widths to Contents Vždy přizpůsobit šířku sloupců obsahu Address Adresa Code Kód Symbol Symbol Symbols in "%1" Symboly v "%1" Debugger::Internal::OutputCollector Cannot create temporary file: %1 Nepodařilo se vytvořit žádný dočasný soubor: %1 Cannot create FiFo %1: %2 Nepodařilo se vytvořit FiFo %1: %2 Cannot open FiFo %1: %2 FiFo %1 se nepodařilo otevřít: %2 Debugger::Internal::RegisterHandler Name Název Value (base %1) Hodnota (základ %1) Debugger::Internal::RegisterWindow Registers Registry Open memory editor Otevřít editor paměti Open memory editor at %1 Otevřít editor paměti u %1 Reload Register Listing Registry nahrát znovu Open Disassembler... Otevřít překladač ze strojového jazyka do asembleru... Open Memory Editor at 0x%1 Otevřít editor paměti při 0x%1 Open Memory View at Value of Register %1 0x%2 Otevřít editor paměti při hodnotě registru %1 0x%2 Open Disassembler at 0x%1 Otevřít překladač ze strojového jazyka do asembleru při %1 Open Memory Editor Otevřít editor paměti Open Memory View at Value of Register Otevřít editor paměti při hodnotě registru Open Disassembler Otevřít překladač ze strojového jazyka do asembleru Open Memory Editor at %1 Otevřít editor paměti u %1 Hexadecimal Šestnáctkový Decimal Desítkový Octal Osmičkový Binary Dvojkový Adjust Column Widths to Contents Přizpůsobit šířku sloupců obsahu Always Adjust Column Widths to Contents Vždy přizpůsobit šířku sloupců obsahu Adjust column widths to contents Přizpůsobit šířku sloupců obsahu Always adjust column widths to contents Vždy přizpůsobit šířku sloupců obsahu Reload register listing Registry nahrát znovu Debugger::Internal::ScriptEngine Error: Chyba: Running requested... Požadováno pokračování... '%1' contains no identifier '%1' neobsahuje žádný identifikátor String literal %1 Řetězec znaků tvořený písmeny %1 Cowardly refusing to evaluate expression '%1' with potential side effects Nevyhodnocovat výraz '%1' s možnými postranními účinky Stopped at %1:%2. Zastaveno při %1:%2. Stopped. Zastaveno. Debugger::Internal::SourceFilesModel Internal name Vnitřní název Full name Úplný název Debugger::Internal::SourceFilesWindow Source Files Zdrojové soubory Reload Data Data nahrát znovu Open File Otevřít soubor Open File "%1"' Otevřít soubor "%1"' Reload data Data nahrát znovu Open file Otevřít soubor Open file "%1"' Otevřít soubor "%1"' Debugger::Internal::StackHandler ... ... <More> <Více> Address: Adresa: Function: Funkce: File: Soubor: Line: Řádek: From: Od: To: Do: Level Úroveň Function Funkce File Soubor Line Řádek Address Adresa Debugger::Internal::StackWindow Stack Zásobník Copy Contents to Clipboard Obsah kopírovat do schránky Open Memory Editor Otevřít editor paměti Open Memory Editor at 0x%1 Otevřít editor paměti při 0x%1 Open Disassembler... Otevřít překladač ze strojového jazyka do asembleru... Open Disassembler at 0x%1 Otevřít překladač ze strojového jazyka do asembleru při %1 Try to Load Unknown Symbols Nahrát neznámé symboly Memory at Frame #%1 (%2) 0x%3 Paměť při snímku #%1 (%2) 0x%3 Frame #%1 (%2) Snímek #%1 (%2) Open Memory Editor at %1 Otevřít editor paměti u %1 Open Disassembler Otevřít překladač ze strojového jazyka do asembleru Open Disassembler at %1 Otevřít překladač ze strojového jazyka do asembleru v %1 Adjust Column Widths to Contents Přizpůsobit šířku sloupců obsahu Always Adjust Column Widths to Contents Vždy přizpůsobit šířku sloupců obsahu Copy contents to clipboard Obsah kopírovat do schránky Open memory editor Otevřít editor paměti Open memory editor at %1 Otevřít editor paměti u %1 Open disassembler Otevřít překladač ze strojového jazyka do asembleru Open disassembler at %1 Otevřít překladač ze strojového jazyka do asembleru v %1 Adjust column widths to contents Přizpůsobit šířku sloupců obsahu Always adjust column widths to contents Vždy přizpůsobit šířku sloupců obsahu Debugger::Internal::StartExternalDialog Select Executable Vybrat spustitelný soubor Select Working Directory Vyberte pracovní adresář Executable: Spustitelný soubor: Arguments: Argumenty: Debugger::Internal::StartRemoteDialog Select Debugger Vybrat ladicí program Select Executable Vybrat spustitelný soubor Select Sysroot Vybrat Sysroot Select GDB Start Script Vybrat spouštěcí skript GDB Select Server Start Script Vybrat spouštěcí skript k serveru Select Start Script Vybrat spouštěcí skript Debugger::Internal::ThreadsHandler Thread: %1 Vlákno: %1 Thread: %1 at %2 (0x%3) Vlákno: %1 u %2 (0x%3) Thread: %1 at %2, %3:%4 (0x%5) Vlákno: %1 u %2, %3:%4 (0x%5) Thread&nbsp;id: ID vlákna: Target&nbsp;id: ID cíle: Name: Název: State: Stav: Core: Procesorové jádro: Stopped&nbsp;at: Zastaveno při: Thread ID ID vlákna Function Funkce File Soubor Line Řádek Address Adresa Core Procesorové jádro State Stav Name Název Debugger::Internal::ThreadsWindow Thread Vlákno Adjust Column Widths to Contents Přizpůsobit šířku sloupců obsahu Always Adjust Column Widths to Contents Vždy přizpůsobit šířku sloupců obsahu Adjust column widths to contents Přizpůsobit šířku sloupců obsahu Always adjust column widths to contents Vždy přizpůsobit šířku sloupců obsahu Debugger::Internal::WatchData <not in scope> Value of variable in Debugger Locals display for variables out of scope (stopped above initialization). <ne v oblasti> %1 <shadowed %2> Display of variables shadowed by variables of the same name in nested scopes: Variable %1 is the variable name, %2 is a simple count. %1 <překryto %2> Debugger::Internal::WatchHandler Name Název Expression Výraz Internal Type Vnitřní typ Displayed Type Zobrazený typ ... <cut off> ...<Zbytek odříznut> Object Address Adresa objektu Referencing Address Odkazující adresa Size Velikost Stored Address Adresa uložení Internal ID Vnitřní název (ID) Generation Vytvoření <Edit> <Upravit> Root Kořen (root) Return Value Návratová hodnota Locals Místní proměnné Tooltip Nástrojová rada <empty> <prázdné> <uninitialized> <neinicializováno> <invalid> <neplatné> <not accessible> <nepřistoupitelné> <more than %n items> <více než jeden prvek> <více než %n prvky> <více než %n prvků> <%n items> <Jeden prvek> <%n prvky> <%n prvků> %1 Object at %2 Objekt typu %1 při %2 %1 Object at Unknown Address Objekt typu %1 na neznámé adrese unknown address Neznámá adresa %1 object at %2 Předmět typu %1 u %2 Watchers Sledované výrazy Value Hodnota Type Typ Debugger::Internal::WatchWindow Locals and Watchers Místní proměnné a sledované výrazy Change Format for Type "%1" Změnit formát pro typ '%1' Change Format for Type Změnit formát pro typ Change Format for Object at %1 Změnit formát pro předmět u %1 Change Format for Object Změnit formát pro předmět Insert New Watch Item Vložit nový sledovaný výraz <i>%1</i> %2 at #%3 HTML tooltip of a variable in the memory editor <i>%1</i> %2 při #%3 <i>%1</i> %2 HTML tooltip of a variable in the memory editor <i>%1</i> %2 Register <i>%1</i> Registr <i>%1</i> Memory Referenced by Pointer '%1' (0x%2) Paměť odkazovaná ukazatelem '%1' (0x%2) Memory at Variable '%1' (0x%2) Paměť při proměnné '%1' (0x%2) Cannot Display Stack Layout Nelze zobrazit rozvržení zásobníku Could not determine a suitable address range. Nepodařilo se určit žádný vhodný rozsah adresy. Memory Layout of Local Variables at 0x%1 Rozložení paměti místní proměnné při 0x%1 Locals and Expressions Místní proměnné a výrazy Evaluate Expression Vyhodnotit výraz Evaluate Expression "%1" Vyhodnotit výraz "%1" Remove Evaluated Expression Odstranit vyhodnocený výraz Remove Evaluated Expression "%1" Odstranit vyhodnocený výraz "%1" Change Display Format... Změnit formát zobrazení... Treat All Characters as Printable Považovat všechny znaky za tisknutelné Show Unprintable Characters as Octal Ukázat netisknutelné znaky jako osmičkové Show Unprintable Characters as Hexadecimal Ukázat netisknutelné znaky jako šestnáctkové Change Display for Object Named "%1": Změnit formát zobrazení pro objekt s názvem "%1": Use Display Format Based on Type Použít formát zobrazení založený na typu Change Display for Type "%1": Změnit zobrazení pro typ '%1': Automatic Automaticky Change Display for Type or Item... Změnit zobrazení pro typ nebo prvek... Add Data Breakpoint... Přidat bod přerušení dat... Add Data Breakpoint at Object's Address (0x%1) Přidat bod přerušení dat na adrese objektu (0x%1) Add Data Breakpoint at Referenced Address (0x%1) Přidat bod přerušení dat na odkazované adrese (0x%1) Add Data Breakpoint Přidat bod přerušení dat Setting a data breakpoint on an address will cause the program to stop when the data at the address is modified. Nastavení bodu přerušení dat na adrese způsobí, že program se zastaví, když jsou tam nacházející se data změněna. Add Data Breakpoint at Expression "%1" Přidat bod přerušení dat při výrazu "%1" Setting a data breakpoint on an expression will cause the program to stop when the data at the address given by the expression is modified. Nastavení bodu přerušení dat při výrazu způsobí, že program se zastaví, když jsou data nacházející se na adrese vyplývající z vyhodnocení výrazu změněna. Insert New Evaluated Expression Vložit nový vyhodnocený výraz Select Widget to Watch Vybrat prvek za účelem sledování Remove All Watch Items Odstranit všechny sledované výrazy Open Memory Editor... Otevřít editor paměti... Open Memory Editor at Object's Address (0x%1) Otevřít editor paměti na adrese objektu (0x%1) Open Memory View at Object's Address (0x%1) Otevřít zobrazení paměti na adrese objektu (0x%1) Open Memory Editor at Object's Address Otevřít editor paměti na adrese objektu Open Memory View at Object's Address Otevřít zobrazení paměti na adrese objektu Open Memory Editor at Referenced Address (0x%1) Otevřít editor paměti na odkazované adrese (0x%1) Open Memory View at Referenced Address (0x%1) Otevřít zobrazení paměti na odkazované adrese (0x%1) Open Memory Editor at Referenced Address Otevřít editor paměti na odkazované adrese Open Memory View at Referenced Address Otevřít zobrazení paměti na odkazované adrese Open Memory Editor Showing Stack Layout Otevřít editor paměti s ukázáním rozložení zásobníku Copy Contents to Clipboard Kopírovat obsah do schránky Copy Value to Clipboard Kopírovat hodnotu do schránky Show View Contents in Editor Ukázat obsah pohledu v editoru Close Editor Tooltips Zavřít nástrojové rady k editoru Enter watch expression Zadat sledovaný výraz Expression: Výraz: Locals & Watchers Místní proměnné a sledované výrazy Open Memory Editor at %1 Otevřít editor paměti u %1 Refresh Code Model Snapshot Obnovit stav modelu kódu Adjust Column Widths to Contents Přizpůsobit šířku sloupců obsahu Always Adjust Column Widths to Contents Vždy přizpůsobit šířku sloupců obsahu Change format for type '%1' Změnit formát pro typ '%1' Change format for expression '%1' Změnit formát pro výraz '%1' Clear Smazat Change format for type Změnit formát pro typ Change format for expression Změnit formát pro výraz Select widget to watch Vybrat prvek za účelem sledování Open memory editor... Otevřít editor paměti... Open memory editor at %1 Otevřít editor paměti u %1 Refresh code model snapshot Obnovit stav modelu kódu Adjust column widths to contents Přizpůsobit šířku sloupců obsahu Always adjust column widths to contents Vždy přizpůsobit šířku sloupců obsahu Insert new watch item Vložit nový sledovaný výraz DebuggerPane Clear contents Smazat obsah Save contents Uložit obsah Clear Contents Smazat obsah Save Contents Uložit obsah DebuggingHelperOptionPage This will enable nice display of Qt and Standard Library objects in the Locals&Watchers view Toto nastavení umožní hezké zobrazení Qt a běžných knihovních předmětů v pohledu "Místní proměnné a &sledované výrazy" Use debugging helper Používat pomocnou knihovnu pro výstup dat This will load a dumper library Nahraje pomocnou knihovnu pro výstup dat Use debugging helper from custom location Používat pomocnou knihovnu pro výstup dat o ladění z vlastního umístění Location: Umístění: Debug debugging helper Verze ladění pomocné knihovny pro výstup dat o ladění Debugging helper Pomocná knihovna pro výstup dat o ladění Makes use of Qt Creator's code model to find out if a variable has already been assigned a value at the point the debugger interrupts. Používá kódový model Qt Creatoru, aby našel, zda proměnná již má nějakou hodnotu na místě přerušení ladicím programem. Use code model Použít model kódu <html><head/><body> <p>The debugging helper is only used to produce a nice display of objects of certain types like QString or std::map in the &quot;Locals and Watchers&quot; view.</p> <p> It is not strictly necessary for debugging with Qt Creator. </p></body></html> <html><head/><body> <p>Pomocná knihovna pro výstup dat slouží pouze pro hezké zobrazení předmětů určitého typu jako QString nebo std::map v okně &quot;Místní proměnné a sledované výrazy&quot;.</p> <p> K ladění s Qt Creatorem však není bezpodmínečně požadována. </p></body></html> Use Debugging Helper Používat pomocnou knihovnu pro výstup dat <html><head/><body> <p>The debugging helper is only used to produce a nice display of objects of certain types like QString or std::map in the &quot;Locals and Expressions&quot; view. It is not strictly necessary for debugging with Qt Creator. </p></body></html> <html><head/><body> <p>Pomocná knihovna pro výstup dat slouží pouze pro hezké zobrazení objektů určitého typu jako QString nebo std::map v okně &quot;Místní proměnné a sledované výrazy&quot;.</p> <p> K ladění s Qt Creatorem však není bezpodmínečně požadována. </p></body></html> Displays names of QThread based threads. Zobrazí názvy vláken založených na QThread. Display thread names Zobrazit názvy vláken DependenciesModel Unable to add dependency Nepodařilo se přidat závislost Unable to Add Dependency Nepodařilo se přidat závislost This would create a circular dependency. Tímto by se vytvořila kruhová závislost. Designer The file name is empty. Název souboru je prázdný. XML error on line %1, col %2: %3 Chyba v XML na řádku %1, sloupec %2: %3 The <RCC> root element is missing. Kořenový prvek (<RCC>) chybí. Cannot write file. Disk full? Soubor se nepodařilo zapsat. Možná že už na pevném disku není místo pro ukládání? Xml Editor Editor XML Designer Designer Class Generation Vytvoření třídy Form Editor Editor formulářů The generated header of the form '%1' could not be found. Rebuilding the project might help. Automaticky vytvořený soubor hlavičky formuláře '%1 se nepodařilo najít. Zkuste projekt vytvořit znovu. The generated header '%1' could not be found in the code model. Rebuilding the project might help. Automaticky vytvořený soubor hlavičky '%1 se v modelu kódu nepodařilo najít. Zkuste projekt vytvořit znovu. Designer::Internal::FormClassWizardDialog Qt Designer Form Class Třída formuláře programu Qt Designer Form Template Předloha formuláře Class Details Podrobnosti o třídě Designer::Internal::FormClassWizardPage %1 - Error %1 - Chyba Choose a class name Vyberte název třídy Class Třída Configure... Nastavení... Choose a Class Name Vyberte název třídy Designer::Internal::FormEditorPlugin Qt Qt Qt Designer Form Formulář programu Qt Designer Creates a Qt Designer form that you can add to a Qt Widget Project. This is useful if you already have an existing class for the UI business logic. Vytvoří formůlář Qt Designeru, který můžete přidat do projektu doplňku Qt (Qt Widget).Tuto předlohu použijte, jestliže již existuje třída pro běh programu. Creates a Qt Designer form along with a matching class (C++ header and source file) for implementation purposes. You can add the form and class to an existing Qt Widget Project. Vytvoří formulář Qt Designeru s odpovídajícím trupem třídy (sestávajícím z hlavičky C++ a zdrojového souboru) pro účely provedení. Formulář a třídu můžete přidat do existujícího projektu doplňku Qt (Qt Widget ). Creates a Qt Designer form that you can add to a Qt C++ project. This is useful if you already have an existing class for the UI business logic. Vytvoří formůlář Qt Designeru, který můžete přidat do projektu C++.Tuto předlohu použijte, jestliže již existuje třída pro běh programu. Creates a Qt Designer form along with a matching class (C++ header and source file) for implementation purposes. You can add the form and class to an existing Qt C++ Project. Vytvoří formulář Qt Designeru s odpovídajícím trupem třídy (sestávajícím z hlavičky C++ a zdrojového souboru) pro účely provedení. Formulář a třídu můžete přidat do existujícího projektu Qt C++. Creates a Qt Designer form file (.ui). Vytvoří soubor formuláře programu Qt Designer (.ui). Creates a Qt Designer form file (.ui) with a matching class. Vytvoří soubor formuláře programu Qt Designer (.ui) s odpovídající třídou. Qt Designer Form Class Třída formuláře programu Qt Designer Designer::Internal::FormEditorW Widget Box Krabice s prvky Object Inspector Ukazatel objektů Widget box Krabice s prvky Property Editor Editor vlastností Signals & Slots Editor Editor signálů &a otvorů Action Editor Editor činností For&m editor Editor for&mulářů Edit widgets Upravit prvky F3 F3 Edit signals/slots Upravit signály/otvory F4 F4 Edit buddies Upravit kamarády Edit tab order Upravit pořadí zarážek For&m Editor Editor for&mulářů Edit Widgets Upravit prvky Edit Signals/Slots Upravit signály/místa (slot) Edit Buddies Upravit kamarády Edit Tab Order Upravit pořadí zarážek Meta+H Ctrl+H Ctrl+H Meta+L Ctrl+L Ctrl+L Meta+G Ctrl+G Ctrl+G Meta+J Ctrl+J Ctrl+J Alt+Shift+R Alt+Shift+R Switch Source/Form Přepínat mezi formulářem a zdrojovým souborem Shift+F4 Shift+F4 Views Pohledy Signals && Slots Editor Editor signálů a míst (slot) Locked Ukotveno Reset to Default Layout Nastavit znovu výchozí rozvržení Ctrl+Alt+R Ctrl+Alt+R About Qt Designer plugins.... O přídavných modulech programu Qt Designer... Preview in Náhled v Designer Designer The image could not be created: %1 Obrázek se nepodařilo vytvořit: %1 Designer::Internal::FormTemplateWizardPage Choose a form template Vyberte předlohu formuláře Choose a Form Template Vyberte předlohu formuláře %1 - Error %1 - Chyba Designer::Internal::FormWindowFile Error saving %1 Chyba při ukládání %1 Unable to open %1: %2 %1 nelze otevřít: %2 Unable to write to %1: %2 Soubor %1 nelze zapsat: %2 Designer::Internal::FormWizardDialog Qt Designer Form Formulář programu Qt Designer Form Template Předloha formuláře Designer::Internal::QtCreatorIntegration The class definition of '%1' could not be found in %2. Vymezení třídy '%1' se nepodařilo nalézt v %2. Error finding/adding a slot. Chyba při nalezení/přidání kódu místa (slot). Internal error: No project could be found for %1. Vnitřní chyba: Nepodařilo se najít žádný projekt, který by patřil k %1. No documents matching '%1' could be found. Rebuilding the project might help. Nepodařilo se nalézt žádné dokumenty, které by odpovídaly '%1'. Pokuste se projekt sestavit znovu. Unable to add the method definition. Nepodařilo se přidat vymezení metody. DocSettingsPage Registered Documentation Zapsaná dokumentace Add... Přidat... Remove Odstranit Add and remove compressed help files, .qch. Přidat a odstranit stlačené soubory s nápovědou, .qch. Add Přidat EmbeddedPropertiesPage Skin: Skin: Use Virtual Box Note: This adds the toolchain to the build environment and runs the program inside a virtual machine. It also automatically sets the correct Qt version. Použijte Virtual Box Poznámka: Tímto se do prostředí pro sestavování přidá řetěz nástrojů a program se spustí uvnitř virtuálního stroje. Také se automaticky nastaví správná verze Qt. ExtensionSystem::Internal::PluginDetailsView Name: Název: Version: Verze: Compatibility Version: Slučitelné s verzí: Vendor: Prodejce: Url: URL: Location: Umístění: Description: Popis: Copyright: Autorské právo: License: Licence: Dependencies: Závislosti: Group: Skupina: Compatibility version: Slučitelné s verzí: URL: Adresa (URL): ExtensionSystem::Internal::PluginErrorView State: Stav: Error Message: Hlášení o chybě: Error message: Hlášení o chybě: ExtensionSystem::Internal::PluginSpecPrivate File does not exist: %1 Soubor neexistuje: '%1' Could not open file for read: %1 Soubor se nepodařilo otevřít pro čtení: %1 Cannot open file %1 for reading: %2 Soubor %1 nelze otevřít pro čtení: %2 Error parsing file %1: %2, at line %3, column %4 Chyba při čtení souboru %1: %2 na řádku %3, sloupec %4 ExtensionSystem::Internal::PluginView State Stav Name Název Version Verze Vendor Prodejce Location Umístění Load Nahrát ExtensionSystem::PluginErrorView Invalid Neplatný Description file found, but error on read Byl nalezen poškozený popisný soubor Read Přečteno Description successfully read Popisný soubor byl přečten Resolved Závislosti určeny Dependencies are successfully resolved Závislosti byly úspěšně určeny Loaded Nahráno Library is loaded Knihovna byla nahrána Initialized Spuštěno Plugin's initialization method succeeded Postup spuštění přídavného modulu byl úspěšný Running Běží Plugin successfully loaded and running Přídavný modul byl úspěšně nahrán a běží Stopped Zastaveno Plugin was shut down Přídavný modul byl zastaven Deleted Smazáno Plugin ended its life cycle and was deleted Přídavný modul byl po uplynutí své doby životnosti smazán ExtensionSystem::PluginManager Circular dependency detected: Byla zjištěna kruhová závislost: %1(%2) depends on %1 (%2) závisí na %1(%2) %1(%2) Cannot load plugin because dependencies are not resolved Nelze nahrát přídavný modul, protože se nepodařilo určit závislosti Cannot load plugin because dependency failed to load: %1(%2) Reason: %3 Nelze nahrát přídavný modul, protože se nepodařilo nahrát jednu závislost: %1(%2) Důvod: %3 FakeVim::Internal Toggle vim-style editing Přepnout úpravy do režimu vim FakeVim properties... Nastavení FakeVim... Use Vim-style Editing Použít úpravy v režimu Vim Read .vimrc Číst .vimrc FakeVim::Internal::FakeVimHandler Not implemented in FakeVim Neprovedeno v FakeVim E20: Mark '%1' not set E20: Značka '%1' není určena %1%2% %1%2% %1All %1Vše File '%1' exists (add ! to override) Soubor '%1' již existuje (Přidejte !, abyste jej přepsal) Cannot open file '%1' for writing Soubor '%1' nelze otevřít pro zápis "%1" %2 %3L, %4C written "%1" %2 %3L, %4C zapsáno Cannot open file '%1' for reading Soubor '%1' nelze otevřít pro čtení "%1" %2L, %3C "%1" %2L, %3C %n lines filtered Jeden řádek přefiltrován %n řádky přefiltrovány %n řádky přefiltrovány %n lines >ed %1 time What is that? Jeden řádek >ed %1-krát %n řádky >ed %1-krát %n řádky >ed %1-krát E512: Unknown option: E512: Neznámá volba: Mark '%1' not set Značka '%1' není určena Unknown option: Neznámá volba: File "%1" exists (add ! to override) Soubor '%1' již existuje (Přidejte !, abyste jej přepsal) Cannot open file "%1" for writing Soubor '%1' nelze otevřít pro zápis Cannot open file "%1" for reading Soubor '%1' nelze otevřít pro čtení %n lines %1ed %2 time Jeden řádek %1ed %2-krát %n řádky %1ed %2-krát %n řádků %1ed %2-krát Cannot open file %1 Soubor %1 nelze otevřít Pattern not found: %1 Vzor hledání nenalezen: %1 Can't open file %1 Soubor '%1' nelze otevřít Pattern not found: Vzor hledání nenalezen: search hit BOTTOM, continuing at TOP Hledání dosáhlo na konec, pokračuje se na začátku search hit TOP, continuing at BOTTOM Hledání dosáhlo na začátek, pokračuje se na konci Already at oldest change Dosažena nejstarší změna Already at newest change Dosažena poslední změna FakeVim::Internal::FakeVimOptionPage General Obecné FakeVim FakeVim FakeVim::Internal::FakeVimPluginPrivate Switch to next file Přejít k dalšímu souboru Switch to previous file Přejít k předchozímu souboru Quit FakeVim Ukončit FakeVim File not saved Soubor neuložen Saving succeeded Uložení proběhlo úspěšně %n files not saved Jeden soubor nebyl uložen %n soubory nebyly uloženy %n soubory nebyly uloženy Not an editor command: %1 Není příkazem editoru: %1 FakeVim Information Informace k FakeVim FakeVimOptionPage Use FakeVim Používat FakeVim Vim style settings Nastavení pro styl Vim vim's "expandtab" option Nastavení rozbalení zarážky (expandtab) u vim Expand tabulators: Rozbalit zarážky: Highlight search results: Zvýraznit výsledky hledání: Shift width: Odsazení: Smart tabulators: Režim chytrých zarážek: Start of line: Začátek řádku: vim's "tabstop" option Nastavení zastavení zarážky (tabstop) u vim Tabulator size: Šířka zarážky: Backspace: Zpětná klávesa: VIM's "autoindent" option Nastavení automatického odsazení (autoindent) u vim Automatic indentation: Automatické odsazení: Copy text editor settings Kopírovat nastavení textového editoru Set Qt style Nastavit styl Qt Set plain style Nastavit prostý styl Incremental search: Přírůstkové hledání: Read .vimrc Číst .vimrc Vim Behavior Chování Vim Automatic indentation Automatické odsazení Start of line Začátek řádku Smart indentation Chytré odsazování Use search dialog Použít dialog pro hledání Expand tabulators Rozbalit zarážky Show position of text marks Ukázat polohu textových značek Smart tabulators Režim chytrých zarážek Highlight search results Zvýraznit výsledky hledání Incremental search Přírůstkové hledání Keyword characters: Znaky klíčového slova: Copy Text Editor Settings Kopírovat nastavení textového editoru Set Qt Style Nastavit styl Qt Set Plain Style Nastavit prostý styl Pass key sequences like Ctrl-S to Qt Creator core instead of interpreting them in FakeVim. This gives easier access to Qt Creator core functionality at the price of losing some features of FakeVim. Způsobí, že s určitými klávesovými zkratkami jako je Ctrl-S se nezachází v FakeVim, nýbrž jsou postoupeny Qt Creatoru. Toto usnadňuje přístup k základním funkcím Qt Creatoru za cenu ztráty některých funkcí FakeVimu. Pass control key Postoupit klávesu Ctrl Vim tabstop option Nastavení zarážek Vim FilterNameDialogClass Add Filter Name Přidat název filtru Filter Name: Název filtru: FilterSettingsPage Filters Filtry 1 1 Add Přidat Remove Odstranit Attributes Vlastnosti <html><body> <p> Add, modify, and remove document filters, which determine the documentation set displayed in the Help mode. The attributes are defined in the documents. Select them to display a set of relevant documentation. Note that some attributes are defined in several documents. </p></body></html> <html><body> <p> Přidat, upravit a odstranit dokumentové filtry, které určují v režimu nápovědy zobrazenou dokumentaci. Vlastnosti jsou popsány v dokumentech. Vyberte je, abyste zobrazil množinu související dokumentace. Všimněte si, že některé vlastnosti jsou popsány ve více dokumentech. </p></body></html> No user defined filters available or no filter selected. Nejsou dostupné žádné uživatelské filtry nebo není žádný filtr vybrán. Find::Internal::FindDialog Search for... Hledání... Sc&ope: &Oblast: &Search &Hledat Search &for: &Hledat: Close Zavřít &Case sensitive &Rozlišující velká a malá písmena &Whole words only Pouze celá &slova Search && Replace Hledat a nahradit Use regular e&xpressions Používat regulární &výrazy Cancel Zrušit Find::Internal::FindPlugin &Find/Replace &Hledat/Nahradit Find... Hledat... Ctrl+Shift+F Ctrl+Shift+F Find::Internal::FindToolBar Current Document Nynější dokument Find/Replace Hledat/Nahradit Enter Find String Zadat vzor hledání Ctrl+E Ctrl+E Find Next Najít další Find Previous Najít předchozí Replace && Find Next Nahradit a najít další Replace Nahradit Replace && Find Nahradit a hledat Ctrl+= Ctrl+= Replace && Find Previous Nahradit a najít předchozí Replace All Nahradit vše Case Sensitive Rozlišující velká a malá písmena Whole Words Only Pouze celá slova Use Regular Expressions Používat regulární výrazy Find::Internal::FindWidget Find Hledat Find: Hledat: Replace with: Nahradit: All Vše ... ... Replace Nahradit Replace && Find Nahradit a hledat Replace All Nahradit vše Advanced... Pokročilé... Find::SearchResultWindow Search Results Výsledky hledání No matches found! Nebyly nalezeny žádné odpovídající shody! Expand All Rozbalit vše Replace with: Nahradit: Replace all occurrences Nahradit všechny výskyty Replace Nahradit This change cannot be undone. Tuto změnu nelze vrátit zpět. Do not warn again Nevarovat znovu Collapse All Složit vše GdbOptionsPage Gdb interaction Výměna informací Gdb Gdb location: Umístění Gdb: Environment: Prostředí: This is either empty or points to a file containing gdb commands that will be executed immediately after gdb starts up. Toto je buď prázdné nebo to ukazuje na soubor obsahující příkazy gdb, který bude spuštěn bezprostředně po spuštění Gdb. Gdb startup script: Spouštěcí skript Gdb: Behaviour of breakpoint setting in plugins Chování nastavení bodu přerušení v přídavných modulech This is the slowest but safest option. Toto je nejbezpečnější nastavení, ale zároveň i nejpomalejší. Try to set breakpoints in plugins always automatically. Pokuste se nastavit body přerušení v přídavných modulech vždy automaticky. Try to set breakpoints in selected plugins Pokuste se nastavit body přerušení ve vybraných přídavných modulech Matching regular expression: Odpovídající regulárnímu výrazu: Never set breakpoints in plugins automatically Nikdy nenastavovat body přerušení v přídavných modulech automaticky This is either a full absolute path leading to the gdb binary you intend to use or the name of a gdb binary that will be searched in your PATH. Zadejte úplnou absolutní cestu vedoucí ke spustitelnému souboru gdb, který hodláte použít, nebo relativní cestu, která se bude hledat v proměnné cesty (název spustitelného soubru gdb, který bude hledán ve vaší CESTĚ). When this option is checked, the debugger plugin attempts to extract full path information for all source files from gdb. This is a slow process but enables setting breakpoints in files with the same file name in different directories. Když je zaškrtnuta tato volba, pokusí se přídavný modul ladicího programu získat úplnou informaci o cestě pro všechny zdrojové soubory z gdb. Jedná se o pomalý pochod, ale umožňuje nastavení bodů přerušení v souborech se stejným souborovým názvem v různých adresářích. Use full path information to set breakpoints Použít úplnou informaci o cestě pro nastavení bodů přerušení Gdb timeout: Překročení času u Gdb: This is the number of seconds Qt Creator will wait before it terminates non-responsive gdb process. The default value of 20 seconds should be sufficient for most applications, but there are situations when loading big libraries or listing source files takes much longer than that on slow machines. In this case, the value should be increased. Toto je počet sekund, po které bude Qt Creator čekat, předtím než ukončí neodpovídající procesy gdb. Výchozí hodnota, jíž je 20 sekund, by měla postačovat v případě většiny programů. Ale jsou situace, kdy na pomalých strojích nahrávání velkých knihoven nebo výpis zdrojových souborů zabere mnohem více času, než je nastaveno. V takovém případě by se měla hodnota zvýšit. Gdb Gdb Enable reverse debugging Zapnout obrácené ladění When this option is checked, 'Step Into' compresses several steps into one in certain situations, leading to 'less noisy' debugging. So will, e.g., the atomic reference counting code be skipped, and a single 'Step Into' for a signal emission will end up directly in the slot connected to it. Tato volba má za následek, že v určitých situacích sloučí 'Jednotlivý krok do' více kroků do jednoho, čímž se ladění uspíší. Například se přeskočí kód počítání atomárních odkazů; a jednotlivý 'Krok do' pro vyslání signálu skončí přímo v otvoru s ním spojeném. Skip known frames when stepping Přeskočit při provádění jednotlivého kroku známá místa Show a message box when receiving a signal Při obdržení signálu ukázat okno se zprávami Behavior of Breakpoint Setting in Plugins Chování nastavení bodu přerušení v přídavných modulech GDB GDB This is either empty or points to a file containing GDB commands that will be executed immediately after GDB starts up. Toto je buď prázdné nebo ukazuje na soubor obsahující příkazy, které jsou provedeny bezprostředně po spuštění GDB. GDB startup script: Skript pro spuštění GDB: This is the number of seconds Qt Creator will wait before it terminates a non-responsive GDB process. The default value of 20 seconds should be sufficient for most applications, but there are situations when loading big libraries or listing source files takes much longer than that on slow machines. In this case, the value should be increased. Toto je počet sekund, po které bude Qt Creator čekat, předtím než ukončí neodpovídající procesy GDB. Výchozí hodnota, jíž je 20 sekund, by měla postačovat v případě většiny programů. Ale jsou situace, kdy na pomalých strojích nahrávání velkých knihoven nebo výpis zdrojových souborů zabere mnohem více času, než je nastaveno. V takovém případě by se měla hodnota zvýšit. GDB timeout: Překročení času u GDB: Allows 'Step Into' to compress several steps into one step for less noisy debugging. For example, the atomic reference counting code is skipped, and a single 'Step Into' for a signal emission ends up directly in the slot connected to it. Tato volba má za následek, že v určitých situacích sloučí 'Jednotlivý krok do' více kroků do jednoho, čímž se ladění uspíší. Například se přeskočí kód počítání atomárních odkazů; a jednotlivý 'Krok do' pro vyslání signálu skončí přímo v místě (slot) s ním spojeném. This will show a message box as soon as your application receives a signal like SIGSEGV during debugging. Ukáže oznamovací okno, když program během ladění přijme signál SIGSEGV. <html><head/></body><p>GDB allows setting breakpoints on source lines for which no code was generated. In such situations the breakpoint is shifted to the next source code line for which code was actually generated. This option reflects such temporary change by moving the breakpoint markers in the source code editor.</p></body></html> <html><head/></body><p>Ne všechny řádky zdrojového kódu způsobují vytvoření spustitelného kódu. GDB však dovoluje, aby byl takových situacích pro takové řádky, pro něž nebyl vytvořen žádný kód, nastaven bod přerušení. Tento bod přerušení je pak posunut na další řádek se zdrojovým kódem, pro který byl kód skutečně vytvořen. Toto nastavení odráží takovou dočasnou změnu a způsobuje, že značky pro body přerušení jsou odpovídajícím způsobem posunuty v editoru zdrojového kódu.</p></body></html> Adjust breakpoint locations Upravit umístění bodů přerušení This allows or inhibits reading the user's default .gdbinit file on debugger startup. Dovolí nebo potlačí čtení výchozího uživatelského souboru-.gdbinit při spuštění ladiče. Load .gdbinit file on startup Nahrát soubor .gdbinit na začátku Use asynchronous mode to control the inferior Použít asynchronní režim k ovládání laděného procesu Stop when a qWarning is issued Zastavit při qWarning Stop when a qFatal is issued Zastavit při qFatal <html><head/><body><p>Selecting this enables reverse debugging.</p><.p><b>Note:</b>This feature is very slow and unstable on the GDB side. It exhibits unpredictable behaviour when going backwards over system calls and is very likely to destroy your debugging session.</p><body></html> <html><head/><body><p>Zapnout zpětné ladění. Poznámka: Tato funkcionalita je na straně GDB velmi pomalá a nestabilní. Může se vyskytnout nepředvídatelné chování, když se jde přes systémová volání zpět, a vaše ladicí sezení může být velice snadno zničeno.</p><body></html> Always try to set breakpoints in plugins automatically Pokusit se nastavit body přerušení v přídavných modulech vždy automaticky GenericMakeStep Override %1: Přepsat %1: Make arguments: Argumenty příkazového řádku pro 'make': Targets: Cíle: GenericProject <new> <nový> GenericProjectManager::Internal::GenericBuildSettingsWidget Configuration Name: Název nastavení: Build directory: Adresář pro sestavování: Tool chain: Řetězec nástrojů: <Invalid tool chain> <Neplatný řetězec nástrojů> Tool Chain: Řetězec nástrojů: Generic Manager Obecný správce GenericProjectManager::Internal::GenericMakeStepConfigWidget Make GenericMakestep display name. Make Override %1: Přepsat %1: <b>Make:</b> %1 %2 <b>Příkaz Make:</b> %1 %2 GenericProjectManager::Internal::GenericProjectWizard Import of Makefile-based Project Zavedení projektu založeného na 'Makefile' Creates a generic project, supporting any build system. Vytvoří obecný projekt, který podporuje jakýkoli oblíbený systém pro sestavování. Projects Projekty The project %1 could not be opened. Projekt %1 se nepodařilo otevřít. Import Existing Project Zavést stávající projekt Imports existing projects that do not use qmake or CMake. This allows you to use Qt Creator as a code editor. Zavede stávající projekty, které nepoužívají qmake nebo CMake. Toto vám umožní používat Qt Creator jako editor kódu. GenericProjectManager::Internal::GenericProjectWizardDialog Import of Makefile-based Project Zavedení projektu založeného na 'Makefile' Generic Project Obecný projekt Import Existing Project Zavést stávající projekt Project Name and Location Název a umístění projektu Project name: Název projektu: Location: Umístění: File Selection Výběr souboru Location Umístění Files Soubory Second Page Title Název druhé strany Git::Internal::BranchDialog Checkout Přezkoušet (checkout; dostat kopii) Delete Smazat Unable to find the repository directory for '%1'. Adresář skladiště pro '%1' se nepodařilo najít. Diff Rozdíly (diff) Refresh Obnovit Delete... Smazat... Would you like to delete the <b>unmerged</b> branch '%1'? Chcete smazat větev '%1'? Ještě nebla provedena <b>žádná</b> slučovací operace? Delete Branch Smazat větev Would you like to delete the branch '%1'? Chcete smazat větev '%1'? Failed to delete branch Smazání větve se nezdařilo Failed to create branch Vytvoření větve se nezdařilo Failed to stash Operace s ulitím (stash) se nepodařila Checkout failed Přezkoušení (checkout; dostat kopii) se nezdařilo Would you like to create a local branch '%1' tracking the remote branch '%2'? Chcete vytvořit místní větev '%1', která bude sledovat vzdálenou větev '%2'? Create branch Vytvořit větev Failed to create a tracking branch Vytvoření sledující větve se nezdařilo Branches Větve General information Obecné informace Repository: Skladiště: Remote branches Vzdálené větve Remote Branches Vzdálené větve Re&fresh &Obnovit &Add... &Přidat... &Remove &Odstranit &Diff &Rozdíly (diff) &Log &Log &Checkout &Stáhnout (checkout) kopii Git::Internal::ChangeSelectionDialog Select a Git commit Vyberte odeslání do Git Select Git repository Vyberte skladiště Git Select a Git Commit Vyberte odeslání do Git Select Git Repository Vyberte skladiště Git Error Chyba Selected directory is not a Git repository Vybraný adresář není skladištěm Git Git::Internal::GitClient Note that the git plugin for QtCreator is not able to interact with the server so far. Thus, manual ssh-identification etc. will not work. Všimněte si, že přídavný modul Git pro QtCreator stále ještě není schopen spolupracovat se serverem. Tudíž nebude pracovat ani ruční rozpoznání ssh a tak dále. Unable to determine the repository for %1. Skladiště pro %1 se nepodařilo určit. Unable to parse the file output. Výstup souboru se nepodařilo vyhodnotit. Executing: %1 %2 Executing: <executable> <arguments> Provádí se: %1 %2 Waiting for data... Čeká se na data... Git Diff Git Diff Git Diff %1 Git Diff %1 Git Diff Branch %1 Git Diff Branch %1 Git Log Git Log Git Log %1 Git Log %1 Cannot describe '%1'. Ke změně '%1' nelze ukázat žádné podrobnosti. Git Show %1 Git Show %1 Git Blame %1 Git Blame %1 Unable to checkout %1 of %2: %3 Meaning of the arguments: %1: Branch, %2: Repository, %3: Error message Nelze přezkoušet (operace 'checkout' se nezdařila) větev %1 skladiště %2: %3 Unable to add %n file(s) to %1: %2 Jeden soubor se nepodařilo přidat do %1: %2 Žádný z %n souborů se nepodařilo přidat do %1: %2 Žádný z %n souborů se nepodařilo přidat do %1: %2 Unable to remove %n file(s) from %1: %2 Jeden soubor v %1 se nepodařilo odstraniit: %2 %n soubory v %1 se nepodařilo odstraniit: %2 %n souborů v %1 se nepodařilo odstraniit: %2 Unable to reset %1: %2 Skladiště %1 se nepodařilo znovu nastavit: %2 Unable to reset %n file(s) in %1: %2 Jeden soubor v %1 se nepodařilo znovu nastavit: %2 Žádný z %n souborů v %1 se nepodařilo znovu nastavit: %2 Žádný z %n souborů v %1 se nepodařilo znovu nastavit: %2 Unable to checkout %1 of %2 in %3: %4 Meaning of the arguments: %1: revision, %2: files, %3: repository, %4: Error message Operace přezkoušení (checkout) se nepodařila pro revizi %1 z %2 ve skladišti %3: %4 Unable to find parent revisions of %1 in %2: %3 Failed to find parent revisions of a SHA1 for "annotate previous" Nadřazenou revizi %1 ve skladišti %2 se nepodařilo určit: %3 Invalid revision Neplatná revize Unable to retrieve branch of %1: %2 Větev skladiště %1 nelze určit: %2 Unable to retrieve top revision of %1: %2 Současný stav skladiště %1 nelze určit: %2 Unable to describe revision %1 in %2: %3 Popis revize %1 ve skladišti %2 nelze určit: %3 Stash Description Popis uložených změn (stash) Description: Popis: Unable to resolve stash message '%1' in %2 Look-up of a stash via its descriptive message failed. Nepodařilo se najít žádné ulité změny s popisem '%1' ve skladišti %2 Unable to run a 'git branch' command in %1: %2 Příkaz pro větev 'git branch' se nepodařilo provést: %1: %2 Unable to run 'git show' in %1: %2 Příkaz pro ukázání 'git show' se nepodařilo provést: %1: %2 Unable to run 'git clean' in %1: %2 Příkaz pro vyčištění 'git clean' se nepodařilo provést: %1: %2 There were warnings while applying %1 to %2: %3 Při použití opravného souboru %1 na skladiště %2 se objevila varování: %3 Unable apply patch %1 to %2: %3 Opravný soubor %1 se na skladiště %2 nepodařilo použít: %3 Unable to restore stash %1: %2 Ulité změny %1 se nepodařilo obnovit: %2 Unable to restore stash %1 to branch %2: %3 Ulité změny %1 nelze ve větvi %2 obnovit: %3 Unable to remove stashes of %1: %2 Odstranění ulitých změn ze skladiště %1 se nezdařilo: %2 Unable to remove stash %1 of %2: %3 Odstranění ulitých změn %1 ze skladiště %2 se nezdařilo: %3 Unable retrieve stash list of %1: %2 Seznam ulitých změn skladiště %1 nelze získat: %2 Unable to determine git version: %1 Používanou verzi Gitu se nepodařilo určit. %1 Unable to checkout %n file(s) in %1: %2 Operace prověření (checkout) se u jednoho souboru nepodařila %1: %2 Operace prověření (checkout) se u %n souborů nepodařila %1: %2 Operace prověření (checkout) se u %n souborů nepodařila %1: %2 Unable stash in %1: %2 Operace ulití změn (stash) se v %1 nepodařila: %2 Unable to run branch command: %1: %2 Příkaz pro větev 'branch' se nepodařilo provést: %1: %2 Unable to run show: %1: %2 Příkaz pro ukázání (show) se nepodařilo provést: %1: %2 Changes Změny You have modified files. Would you like to stash your changes? Soubory byly změněny. Chcete provést příkaz pro ulití (stash) těchto změn? Unable to obtain the status: %1 Nepodařilo se získat stav: %1 The repository %1 is not initialized yet. Skladiště %1 ještě není spuštěno. You did not checkout a branch. Není přítomna žádná větev. Committed %n file(s). Odeslán jeden soubor. %n soubory odeslány. %n souborů odesláno. Unable to commit %n file(s): %1 Odeslání jednoho souboru se nezdařilo: %1 Odeslání %n souborů se nezdařilo: %1 Odeslání %n souborů se nezdařilo: %1 Cannot determine the repository for "%1". Skladiště "%1" se nepodařilo určit. Cannot parse the file output. Výstup souboru se nepodařilo vyhodnotit. Git Diff "%1" Git Diff (rozdíly) "%1" Git Diff Branch "%1" Git Diff Branch (rozdíly pro větev) "%1" Git Log "%1" Git Log (zápis) "%1" Cannot describe "%1". Ke změně "%1" nelze ukázat žádné podrobnosti. Git Show "%1" Git Show "%1" Git Blame "%1" Git Blame pro "%1" Cannot checkout "%1" of "%2": %3 Meaning of the arguments: %1: Branch, %2: Repository, %3: Error message Operace 'checkout' se nepodařila pro větev "%1" skladiště "%2": %3 Hlášení o chybě Cannot add %n file(s) to "%1": %2 Do "%1" se nepodařilo přidat jeden soubor: %2 %n soubory se nepodařilo přidat do "%1": %2 %n souborů se nepodařilo přidat do "%1": %2 Cannot remove %n file(s) from "%1": %2 Jeden soubor z "%1" se nepodařilo odstranit: %2 %n soubory z "%1" se nepodařilo odstranit: %2 %n souborů z "%1" se nepodařilo odstranit: %2 Cannot move from "%1" to "%2": %3 Nelze přesunout z "%1" do "%2": %3 Cannot reset "%1": %2 Soubor "%1" se nepodařilo znovunastavit: %2 Cannot reset %n file(s) in "%1": %2 Jeden soubor v "%1" se nepodařilo znovunastavit: %2 %n soubory v "%1" se nepodařilo znovunastavit: %2 %n souborů v "%1" se nepodařilo znovunastavit: %2 Cannot checkout "%1" of %2 in "%3": %4 Meaning of the arguments: %1: revision, %2: files, %3: repository, %4: Error message Soubory %2 revize "%1" ve skladišti "%3" se nepodařilo odbavit: %4 Hlášení o chybě Cannot find parent revisions of "%1" in "%2": %3 Failed to find parent revisions of a SHA1 for "annotate previous" Nadřazenou revizi "%1" ve skladišti "%2" se nepodařilo určit: %3 Cannot retrieve branch of "%1": %2 Větev skladiště "%1" nelze určit: %2 Cannot retrieve top revision of "%1": %2 Současný stav skladiště "%1" nelze určit: %2 Cannot describe revision "%1" in "%2": %3 Popis revize "%1" ve skladišti "%2" nelze určit: %3 Cannot stash in "%1": %2 Operace uložení změn (stash) se v "%1" nepodařila: %2 Cannot resolve stash message "%1" in "%2". Look-up of a stash via its descriptive message failed. Nepodařilo se najít žádné uložené změny (stash) s popisem "%1" ve skladišti "%2". Cannot run "git branch" in "%1": %2 Příkaz "git branch" se ve skladišti "%1" nepodařilo provést: %2 Cannot run "git remote" in "%1": %2 Příkaz "git remote" se ve skladišti "%1" nepodařilo provést: %2 Cannot run "git show" in "%1": %2 Příkaz "git show" se ve skladišti "%1" nepodařilo provést: %2 Cannot run "git clean" in "%1": %2 Příkaz "git clean" se ve skladišti "%1" nepodařilo provést: %2 There were warnings while applying "%1" to "%2": %3 Při použití opravného souboru %1 na skladiště %2 se objevila varování: %3 Cannot apply patch "%1" to "%2": %3 Opravný soubor "%1" se na skladiště "%2" nepodařilo použít: %3 Would you like to stash your changes? Chcete své změny uložit (stash)? Cannot obtain status: %1 Stav se nepodařilo vyvolat: %1 Cannot locate "%1". "%1" se nepodařilo najít. Cannot launch "%1". "%1" se nepodařilo spustit. The repository "%1" is not initialized. Skladiště "%1" ještě není spuštěno. Cannot retrieve last commit data of repository "%1". Data z posledního odevzdání do skladiště "%1" se nepodařilo určit. Amended "%1" (%n file(s)). Odevzdání "%1" změnilo jeden soubor. Odevzdání "%1" změnilo jeden %n soubory. Odevzdání "%1" změnilo jeden %n souborů. Amended "%1". Odevzdání "%1" změněno. Cannot commit %n file(s): %1 Odeslání jednoho souboru se nezdařilo: %1 Odeslání jednoho %n souborů se nezdařilo: %1 Odeslání jednoho %n souborů se nezdařilo: %1 Revert Vrátit The file has been changed. Do you want to revert it? Soubor byl změněn. Chcete vrátit změny? The file is not modified. Soubor nebyl změněn. The command 'git pull --rebase' failed, aborting rebase. Příkaz 'git pull --rebase' se nezdařil. Operace rebase se ruší. Git SVN Log Git SVN Log There are no modified files. Nejsou žádné změněné soubory. Cannot restore stash "%1": %2 Stash (uložené změny) "%1" nelze obnovit: %2 Cannot restore stash "%1" to branch "%2": %3 Uložené změny "%1" nelze ve větvi "%2" obnovit: %3 Cannot remove stashes of "%1": %2 Odstranění uložených změn ze skladiště "%1" se nezdařilo: %2 Cannot remove stash "%1" of "%2": %3 Odstranění uložené změny "%1" ze skladiště "%2" se nezdařilo: %3 Cannot retrieve stash list of "%1": %2 Seznam uložených změn skladiště "%1" nelze určit: %2 Cannot determine git version: %1 Používanou verzi Gitu se nepodařilo určit. %1 Git::Internal::GitPlugin &Git &Git Diff Current File Rozdíly (diff) nynějšího souboru Diff "%1" Rozdíly (diff) pro "%1" Alt+G,Alt+D Alt+G, Alt+D File Status Stav souboru Status Related to "%1" Stav související s "%1" Alt+G,Alt+S Alt+G, Alt+S Log File Zápis pro soubor Log of "%1" Zápis pro "%1" Alt+G,Alt+L Alt+G, Alt+L Blame Blame Blame for "%1" Blame (odpovědnost) pro "%1" Alt+G,Alt+B Alt+G, Alt+B Diff Rozdíly (diff) Status Stav Undo Uncommited Changes... Vzít neodeslané změny zpět... Clean... Uklidit skladiště Launch gitk Spustit gitk Remotes... Git Remotes ... Patch Opravný soubor Apply from Editor Použít z editoru Apply from File... Použít ze souboru... Take Snapshot... Udělat snímek... Amend Last Commit... Změnit poslední odevzdání... Diff &Selected Files Rozdíly (diff) pro &vybrané soubory Undo all pending changes to the repository %1? Chcete vrátit všechny zbývající změny ve skladišti %1? Undo Changes Změny vrátit zpět Repository Clean Skladiště vyčištěno Choose Patch Vybrat cestu k opravnému souboru Undo Changes for "%1" Změny pro "%1" vrátit zpět Alt+G,Alt+U Alt+G, Alt+U Stage File for Commit Připojit soubor pro odeslání (stage) Diff of "%1" Rozdíly (diff) pro "%1" Log Current File Zápis pro nynější soubor Stage "%1" for Commit Připojit "%1" pro odeslání (stage) Alt+G,Alt+A Alt+G, Alt+A Unstage File from Commit Odstranit soubor z odeslání (unstage) Unstage "%1" from Commit Odstranit "%1" z odeslání (unstage) Undo Unstaged Changes Vrátit nepřipravené změny zpět Undo Unstaged Changes for "%1" Nepřipravené změny pro "%1" vrátit zpět Undo Uncommitted Changes Vzít neodeslané změny zpět Undo Uncommitted Changes for "%1" Neodeslané změny pro "%1" vrátit zpět Diff Current Project Rozdíly (diff) pro nynější projekt Diff Project "%1" Rozdíly (diff) pro projekt "%1" Project Status Stav projektu Status Project "%1" Stav projektu "%1" Log Project Zápis pro projekt Log Project "%1" Zápis pro projekt "%1" Alt+G,Alt+K Alt+G, Alt+K Undo Project Changes Změny v projektu vrátit zpět Stash Ulít (stash) Saves the current state of your work. Uloží nynější stav vaší práce. Clean Project... Vyčistit projekt... Clean Project "%1"... Vyčistit projekt "%1"... Diff Repository Rozdíly (diff) skladiště Repository Status Stav skladiště Log Repository Zápis (log) skladiště Apply Patch Použít opravný program Apply "%1" Použít opravný program "%1" Apply Patch... Použít opravný program... Undo Repository Changes Změny ve skladišti vrátit zpět Create Repository... Vytvořit skladiště... Clean Repository... Vyčistit skladiště... Stash Snapshot... Snímek ulitých změn... Saves the current state of your work and resets the repository. Uloží nynější stav vaší práce a nastaví znovu skladiště. Pull Vytáhnout (pull) Stash Pop Ulít pop (stash pop) Restores changes saved to the stash list using "Stash". Obnoví změny uložené do seznamu s uloženými změnami pomocí příkazu "Stash". Commit... Odeslat... Alt+G,Alt+C Alt+G, Alt+C Push Zatlačit (push) Branches... Větve... Stashes... Uložené změny (stash)... Amend %1 Změnit odevzdání %1 Git Commit Git Commit (odeslat) Closing Git Editor Zavřít editor pro Git Git will not accept this commit. Do you want to continue to edit it? Git toto odevzdání nepřijímá. Chcete je dále zpracovat? Unable to retrieve file list Seznam souborů se nepodařilo získat Repository clean Skladiště vyčištěno The repository is clean. Skladiště již bylo vyčištěno. Patches (*.patch *.diff) Soubory s opravnými programy (*.patch *.diff) Choose patch Vybrat opravný program Patch %1 successfully applied to %2 Opravný soubor %1 byl s úspěchem použit na skladiště %2 List Stashes Sestavit seznam ulitých změn Show Commit... Ukázat odeslání... Subversion Subversion Log Zápis Fetch Natáhnout Commit Odeslat Diff Selected Files Rozdíly (diff) pro vybrané soubory &Undo &Zpět &Redo &Znovu Would you like to revert all pending changes to the repository %1? Chcete vrátit všechny zbývající změny ve skladišti %1? Revert Vrátit Would you like to revert all pending changes to the project? Chcete vrátit všechny změny projektu, které čekají na vyřízení? Another submit is currently being executed. V současnosti se již provádí jiné předložení. Cannot create temporary file: %1 Nepodařilo se vytvořit dočasný soubor: %1 Closing git editor Zavřít editor pro Git Do you want to commit the change? Chcete odeslat změnu? The commit message check failed. Do you want to commit the change? Ověření popisu týkajícího se odeslání se nezdařilo. Přesto chcete odeslání změn provést? Git::Internal::GitSettings The binary '%1' could not be located in the path '%2' Spustitelný soubor '%1' se v umístění '%2' nepodařilo najít Git::Internal::GitSubmitEditor Git Commit Git Commit Git::Internal::GitSubmitPanel General Information Obecné informace Repository: Skladiště: repository Skladiště Branch: Větev: branch Větev Commit Information Informace o odeslání Author: Autor: Email: E-mailová adresa: Git::Internal::LocalBranchModel <New branch> <Nová větev> Type to create a new branch Zadejte název pro novou větev Git::Internal::SettingsPage Git Git Git Settings Nastavení pro Git Environment variables Proměnné prostředí PATH: Proměnná CESTA: From system Ze systému <b>Note:</b> <b>Poznámka:</b> Git needs to find Perl in the environment as well. Git potřebuje v prostředí nalézt Perl. Log commit display count: Počet zobrazení zápisů o odeslání omezit na: Note that huge amount of commits might take some time. Všimněte si, že velký počet může vyvolat dlouhou čekací dobu. Timeout (seconds): Časové omezení (v sekundách): Prompt to submit Potvrdit předložení Omit date from annotation output Vypustit datum z vysvětlivky Environment Variables Proměnné prostředí From System Ze systému Miscellaneous Různá nastavení Timeout: Časové omezení: s s Prompt on submit Potvrdit předložení Ignore whitespace changes in annotation U poznámek si nevšímat změn prázdných míst Use "patience diff" algorithm Použít algoritmus "patience diff" Pull with rebase Vytáhnout (pull) s rebase Set "HOME" environment variable Nastavit proměnnou prostředí "HOME" Gitk Gitk Arguments: Argumenty: GitCommand '%1' failed (exit code %2). '%1' se nepodařil (vrácená hodnota %2). '%1' completed (exit code %2). '%1' úspěšně proveden (vrácená hodnota %2). HelloWorld::Internal::HelloWorldPlugin Say "&Hello World!" Řekněte "&Láska, Světlo, Mír." &Hello World &Láska, Světlo, Mír Hello world! Láska, Světlo, Mír. Hello World PushButton! Tlačítko na usilování o Lásku, Světlo, Mír. Hello World! Láska, Světlo, Mír. Hello World! Beautiful day today, isn't it? Láska, Světlo, Mír. Dnes je opravdu krásný den, že ano? HelloWorld::Internal::HelloWorldWindow Focus me to activate my context! Zaměř se na mě, abys uvedl do chodu moji souvislost! Hello, world! Jano, mír, ahóoj! Help::Internal::CentralWidget Add new page Přidat novou stranu Print Document Vytisknout dokument unknown Neznámý Add New Page Přidat novou stranu Close This Page Zavřít tuto stranu Close Other Pages Zavřít jiné strany Add Bookmark for this Page... Přidat záložku pro tuto stranu... Help::Internal::DocSettingsPage Documentation Dokumentace Help Nápověda Add Documentation Přidat dokumentaci Qt Help Files (*.qch) Soubory nápovědy Qt (*.qch) The file %1 is not a valid Qt Help file! Soubor %1 není platným souborem nápovědy Qt! Cannot unregister documentation file %1! Soubor s dokumentací %1 nelze odhlásit! Help::Internal::FilterSettingsPage Filters Filtry Unfiltered Nezpracováno No user defined filters available or no filter selected. Nejsou dostupné žádné uživatelské filtry nebo není žádný filtr vybrán. The filter "%1" will show every documentation file available, as no attributes are specified. Filtr "%1" ukáže každý dostupný soubor s dokumentací, neboť nebyly zadány žádné vlastnosti. The filter "%1" will only show documentation files that have the attribute %2 specified. Filtr "%1" ukáže pouze ty soubory s dokumentací, které mají zadánu vlastnost %2. The filter "%1" will only show documentation files that have the attributes %2 specified. Filtr "%1" ukáže pouze ty soubory s dokumentací, které mají zadány vlastnosti %2. Help Nápověda Help::Internal::HelpIndexFilter Help index Rejstřík pro nápovědu Help Index Rejstřík pro nápovědu Help::Internal::HelpMode Help Nápověda Help::Internal::HelpPlugin Contents Obsah Index Rejstřík Search Hledat Bookmarks Záložky Home Domácí adresář Previous Page Předchozí strana Next Page Další strana Increase Font Size Zvětšit velikost písma Ctrl++ Ctrl++ Decrease Font Size Zmenšit velikost písma Ctrl+- Ctrl+- Reset Font Size Nastavit znovu velikost písma Ctrl+0 Ctrl+0 Alt+Tab Alt+Tab Alt+Shift+Tab Alt+Shift+Tab Ctrl+Tab Ctrl+Tab Ctrl+Shift+Tab Ctrl+Shift+Tab Activate Bookmarks in Help mode Spustit záložky v režimu nápovědy Open Pages Otevřené stránky Activate Open Pages in Help mode Spustit otevřené stránky v režimu nápovědy Go to Help Mode Přepnout na režim s nápovědou Previous Předchozí Close current Page Zavřít nynější stranu Next Další Add Bookmark Přidat záložku Context Help Související nápověda Technical Support Technická podpora Report Bug... Nahlásit chybu... Activate Index in Help mode Spustit rejstřík v režimu nápovědy Activate Contents in Help mode Spustit obsah v režimu nápovědy Activate Search in Help mode Spustit hledání v režimu nápovědy Unfiltered Nezpracovaný <html><head><title>No Documentation</title></head><body><br/><center><b>%1</b><br/>No documentation available.</center></body></html> <html><head><title>Dokumentace chybí</title></head><body><br/><center><b>%1</b><br/>Není dostupná žádná dokumentace.</center></body></html> Close current page Zavřít současnou stranu Filtered by: Zpracováno: Help::Internal::SearchWidget &Copy &Kopírovat Copy &Link Location &Kopírovat adresu odkazu Open Link in New Tab Otevřít odkaz v nové kartě Select All Vybrat vše Indexing Rejstříkování Indexing Documentation... Rejstříkuje se dokumentace... Open Link Otevřít odkaz Open Link as New Page Otevřít odkaz jako novou stránku Copy Link Kopírovat odkaz Copy Kopírovat Reload Nahrát znovu HelpViewer Open Link in New Tab Otevřít odkaz v nové kartě <title>about:blank</title> <title>about:blank</title> <html><head><meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=UTF-8"><title>Error 404...</title></head><body><div align="center"><br><br><h1>The page could not be found</h1><br><h3>'%1'</h3></div></body> <html><head><meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=UTF-8"><title>Chyba 404...</title></head><body><div align="center"><br><br><h1>Stránku se nepodařilo najít</h1><br><h3>'%1'</h3></div></body> <title>Error 404...</title><div align="center"><br><br><h1>The page could not be found</h1><br><h3>'%1'</h3></div> <title>Chyba 404 ...</title><div align="center"><br><br><h1>Stranu se nepodařilo najít.</h1><br><h3>'%1'</h3></div> Help Nápověda Unable to launch external application. Chyba při spouštění vnější aplikace. OK OK Copy &Link Location &Kopírovat adresu odkazu Open Link in New Tab Ctrl+LMB Otevřít odkaz v nové kartě Ctrl+LMB IndexWindow &Look for: &Hledat: Open Link Otevřít adresu odkazu Open Link as New Page Otevřít odkaz jako novou stránku Open Link in New Tab Otevřít odkaz v nové kartě InputPane Type Ctrl-<Return> to execute a line. Řádek můžete provést pomocí <Ctrl-Return>. Locator Filters Filtry Locator Vyhledávač MainWindow Bauhaus MainWindowClass Bauhaus &File &Soubor &New... &Nový... Ctrl+N Ctrl+N &Open... &Otevřít... Recent Files Naposledy otevřené soubory &Save &Uložit Ctrl+S Ctrl+S Save &As... Uložit &jako... &Preview &Náhled Ctrl+R Ctrl+R &Preview with Debug &Náhled s laděním Ctrl+D Ctrl+D &Quit &Ukončit Ctrl+Q Ctrl+Q &Edit Ú&pravy Ctrl+Z Ctrl+Z Ctrl+Y Ctrl+Y Ctrl+Shift+Z Ctrl+Shift+Z &Copy &Kopírovat &Cut Vyj&mout &Paste &Vložit &Delete &Smazat Del Delete Backspace Backspace &View &Pohled &Help &Nápověda &About... &O programu... Properties Vlastnosti Could not open file <%1> Nepodařilo se otevřít soubor <%1> Qml Errors: Chyby Qml: %1 %2:%3 - %4 %1 %2:%3 - %4 %1:%2 - %3 %1:%2 - %3 File Soubor Open file Otevřít soubor Ctrl+O Ctrl+O Quit Ukončit Run to main() Provést po main() Ctrl+F5 Ctrl+F5 F5 F5 Shift+F5 Shift+F5 F6 F6 F7 F7 Shift+F6 Shift+F6 Shift+F9 Shift+F9 Shift+F7 Shift+F7 Shift+F8 Shift+F8 F8 F8 ALT+D,ALT+W ALT+D, ALT+W Files Soubory Debug Ladění Not a runnable project Není spustitelným projektem The current startup project can not be run. Nynější spustitelný projekt nelze spustit. Open File Otevřít soubor Cannot find special data dumpers Nelze najít pomocné knihovny pro výstup zvláštních dat The debugged binary does not contain information needed for nice display of Qt data types. Make sure you use something like SOURCES *= .../ide/main/bin/dumper/dumper.cpp in your .pro file. Laděný spustitelný soubor neobsahuje informace potřebné pro hezké zobrazení datových typů Qt. Ujistěte se, že používáte něco na způsob SOURCES *= .../ide/main/bin/dumper/dumper.cpp ve svém .pro souboru. Open Executable File Otevřít spustitelný soubor MakeStep Override %1: Přepsat %1: Make arguments: Argumenty příkazového řádku pro 'make': MyMain N/A N/A NickNameDialog Nick Names Přezdívky Filter: Filtr: Clear Smazat Nicknames Přezdívky OpenWithDialog Open File With... Otevřít soubor s... Open file extension with: Otevřít souborovou příponu s: Perforce::Internal No executable specified Nebyl zadán žádný spustitelný soubor Unable to launch "%1": %2 "%1" se nepodařilo spustit: %2 "%1" timed out after %2ms. Překročení času při provedení "%1"(%2ms). "%1" crashed. "%1" spadl. "%1" terminated with exit code %2: %3 Proces '%1" byl ukončen (vrácená hodnota %2): %3 The client does not seem to contain any mapped files. 'Perforce' klient zřejmě neobsahuje žádná přiřazení souborů. Perforce::Internal::ChangeNumberDialog Change Number Změnit číslo Change Number: Změnit číslo: Perforce::Internal::PendingChangesDialog P4 Pending Changes P4 zbývající změny Submit Předložit Cancel Zrušit Change %1: %2 Změna %1: %2 Perforce::Internal::PerforcePlugin &Perforce &Perforce Edit Upravit Edit "%1" Upravit "%1" Alt+P,Alt+E Alt+P, Alt+E Edit File Upravit soubor Add Přidat Add "%1" Přidat "%1" Alt+P,Alt+A Alt+P, Alt+A Add File Přidat soubor Delete Smazat Delete "%1" Smazat "%1" Delete File Smazat soubor Revert Vrátit Revert "%1" Vrátit zpět změny v "%1" Alt+P,Alt+R Alt+P, Alt+R Revert File Vrátit zpět změny v souboru Diff Current File Rozdíly (diff) nynějšího souboru Diff "%1" Rozdíly (diff) pro "%1" Diff Current Project/Session Rozdíly (diff) pro nynější projekt/sezení Diff Project "%1" Rozdíly (diff) pro projekt "%1" Alt+P,Alt+D Alt+P, Alt+D Diff Opened Files Rozdíly (diff) pro otevřené soubory Opened Otevřeno Alt+P,Alt+O Alt+P, Alt+O Submit Project Předložit projekt Alt+P,Alt+S Alt+P, Alt+S Pending Changes... Zbývající změny... Update Current Project/Session Obnovit nynější projekt/sezení Update Project "%1" Obnovit projekt "%1" Describe... Popis k... Annotate Current File Opatřit nynější soubor vysvětlivkami Annotate "%1" Opatřit vysvětlivkami "%1" Annotate... Opatřit vysvětlivkami... Filelog Current File Zápis k souboru pro nynější soubor Filelog "%1" Zápis k souboru "%1" Alt+P,Alt+F Alt+P, Alt+F Filelog... Zápis k souboru... Update All Obnovit vše Submit Předložit Diff Selected Files Diff pro vybrané soubory &Undo &Zpět &Redo &Znovu p4 revert Vrátit (p4 revert) The file has been changed. Do you want to revert it? Soubor byl změněn. Chcete vrátit změny? Executing: %1 Provádí se: %1 Another submit is currently executed. V současnosti se již provádí jiné předložení. Cannot create temporary file. Nepodařilo se vytvořit žádný dočasný soubor. Project has no files Projekt nemá žádné soubory p4 annotate Opatřit vysvětlivkami (p4 annotate) p4 annotate %1 Opatřit vysvětlivkami (p4 annotate) "%1" p4 filelog Zápis pro soubor (p4 filelog) p4 filelog %1 Zápis k souboru (p4 filelog) %1 The process terminated with exit code %1. Proces byl ukončen. Vrácená hodnota %1. The process terminated abnormally. Proces byl ukončen neobvyklým způsobem. Delete... Smazat... Delete "%1"... Smazat "%1"... Log Project Zápis pro projekt Log Project "%1" Zápis pro projekt "%1" Submit Project "%1" Předložit projekt "%1" Update Current Project Obnovit nynější projekt Revert Unchanged Zvrátit požadované, nezměněné soubory Revert Unchanged Files of Project "%1" Zvrátit požadované, nezměněné soubory projektu "%1" Revert Project Zvrátit změny v projektu Revert Project "%1" Zvrátit změny v projektu "%1" Repository Log Zápis skladiště Diff &Selected Files Rozdíly (diff) pro &vybrané soubory Do you want to revert all changes to the project "%1"? Chcete zvrátit všechny zbývající změny v projektu "%1"? Could not start perforce '%1'. Please check your settings in the preferences. Příkaz 'Perforce' '%1' se nepodařilo spustit. Ověřte, prosím, svá nastavení v nastaveních. Perforce did not respond within timeout limit (%1 ms). Žádná odpověď od 'Perforce' v rámci časového omezení (%1 ms). Unable to write input data to process %1: %2 Nepodařilo se zapsat žádná vstupní data do procesu %1: %2 Perforce is not correctly configured. Perforce není nastaven správně. p4 diff %1 Lišit se (p4 diff) %1 p4 describe %1 Popsat (p4 describe) %1 Closing p4 Editor Zavřít P4 editor Do you want to submit this change list? Chcete předložit seznam se změnami? The commit message check failed. Do you want to submit this change list? Ověření popisu týkajícího se odeslání se nezdařilo. Přesto chcete předložit tento seznam se změnami? The commit message check failed. Do you want to submit this change list Ověření popisu týkajícího se odeslání se nezdařilo. Přesto chcete předložit tento seznam se změnami Cannot open temporary file. Nepodařilo se otevřít dočasný soubor. p4 submit failed: %1 Chyba při předkládání: %1 Error running "where" on %1: %2 Failed to run p4 "where" to resolve a Perforce file name to a local file system name. Chyba při provedení "where" u souboru "%1": %2 The file is not mapped File is not managed by Perforce Soubor není spravován Perforce Perforce repository: %1 Skladiště Perforce: %1 Perforce: Unable to determine the repository: %1 Perforce: Nepodařilo se určit skladiště: %1 Cannot execute p4 submit. Příkaz p4 submit se nepodařilo provést. p4 submit failed (exit code %1). Předložení P4 se nezdařilo (vrácená hodnota %1). Pending change Zbývající změny Could not submit the change, because your workspace was out of date. Created a pending submit instead. Změnu se nepodařilo předložit, protože váš pracovní prostor byl zastaralý. Místo toho bylo vytvořeno předložení čekající na vyřízení. Invalid configuration: %1 Neplatné nastavení: %1 Timeout waiting for "where" (%1). Překročení času při provedení "where" (%1). Error running "where" on %1: The file is not mapped Chyba při provedení "where" na %1: Soubor není přiřazen Perforce::Internal::PerforceSubmitEditor Perforce Submit Předložení 'Perforce' Perforce::Internal::PromptDialog Perforce Prompt Výzva 'Perforce' OK OK Perforce::Internal::SettingsPage P4 Command: Příkaz P4: Use default P4 environment variables Používat výchozí proměnné prostředí P4 Environment variables Proměnné prostředí P4 Client: Klient P4: P4 User: Uživatel P4: P4 Port: Číslo přípojky P4: Perforce Perforce Test Zkouška Prompt to submit Potvrdit předložení Configuration Nastavení P4 command: Příkaz P4: Environment Variables Proměnné prostředí P4 client: Klient P4: P4 user: Uživatel P4: P4 port: Číslo přípojky P4: Miscellaneous Různá nastavení Timeout: Časové omezení: s s Prompt on submit Potvrdit předložení Log count: Počet zápisů omezit na: Automatically open files when editing Soubory při úpravách otevřít automaticky Perforce::Internal::SettingsPageWidget Testing... Běží zkouška... Test succeeded (%1). Zkouška byla úspěšná (%1). Test succeeded. Zkouška byla úspěšná. Perforce Command Příkaz 'Perforce' Perforce::Internal::SubmitPanel Submit Předložit Change: Změna: Client: Klient: User: Uživatel: PluginDialog Details Podrobnosti Error Details Podrobnosti o chybě Installed Plugins Nainstalované přídavné moduly Plugin Details of %1 Popis přídavného modulu %1 Plugin Errors of %1 Chyby přídavného modulu %1 PluginManager The plugin '%1' does not exist. Neexistuje žádnpřídavný modul '%1'. Unknown option %1 Neplatný argument příkazového řádku %1 The option %1 requires an argument. Volba příkazového řádku %1 vyžaduje argument. Failed Plugins Nenahrané přídavné moduly (neúspěch během nahrávání) PluginSpec '%1' misses attribute '%2' Vlastnost '%1' chybí u '%2' '%1' has invalid format '%1' je v nějakém neplatném formátu Invalid element '%1' Neplatný prvek '%1' Unexpected closing element '%1' Nesprávně umístěný uzavírající prvek '%1' Unexpected token Nesprávně umístěný symbol Expected element '%1' as top level element Kořenový prvek musí být '%1' Resolving dependencies failed because state != Read Určení závislostí se nezdařilo, protože stav je != přečteno Could not resolve dependency '%1(%2)' Závislost '%1 (%2)' se nepodařilo vyřešit Loading the library failed because state != Resolved Nahrání knihovny se nezdařilo, protože stav je != vyřešeno (závislosti určeny) Plugin is not valid (does not derive from IPlugin) Přídavný modul je neplatný (není odvozen od třídy IPlugin) Initializing the plugin failed because state != Loaded Spuštění přídavného modulu se nezdařilo, protože stav je != nahráno Internal error: have no plugin instance to initialize Vnitřní chyba: Není žádná instance přídavného modulu ke spuštění Plugin initialization failed: %1 Spuštění přídavného modulu se nezdařilo: %1 Cannot perform extensionsInitialized because state != Initialized Nelze provést 'extensionsInitialized', protože stav je != spuštěno Internal error: have no plugin instance to perform extensionsInitialized Vnitřní chyba: Není žádná instance přídavného modulu k provedení 'extensionsInitialized' ProjectExplorer::AbstractProcessStep <font color="#0000ff">Starting: %1 %2</font> <font color="#0000ff">Spouští se: %1 %2</font> <font color="#0000ff">Exited with code %1.</font> <font color="#0000ff">Ukončeno s vrácenou hodnotou %1.</font> <font color="#ff0000"><b>Exited with code %1.</b></font> <font color="#ff0000"><b>Ukončeno s vrácenou hodnotou %1.</b></font> <font color="#ff0000">Could not start process %1 </b></font> <font color="#ff0000">Proces %1 se nepodařilo spustit</b></font> Starting: "%1" %2 Spouští se: "%1" %2 Starting: "%1" %2 Spouští se: "%1" %2 The process "%1" exited normally. Proces "%1" byl ukončen obvyklým způsobem. The process "%1" exited with code %2. Proces "%1" byl ukončen. Vrácená hodnota %2. The process "%1" crashed. Proces %1 spadl. Could not start process "%1" %2 Proces "%1" %2 se nepodařilo spustit Could not start process "%1" Proces "%1" se nepodařilo spustit ProjectExplorer::BuildManager <font color="#ff0000">Canceled build.</font> <font color="#ff0000">Sestavování zrušeno.</font> Finished %1 of %n build steps Jeden z %n kroků sestavování dokončen %1 z %n kroků sestavování dokončeny %1 z %n kroků sestavování dokončeno Compile Category for compiler isses listened under 'Build Issues' Sestavení Build System Category for build system isses listened under 'Build Issues' Sestavovací systém Build canceled Sestavování zrušeno Canceled build. Zrušené sestavování. Build Sestavování Error while building project %1 (target: %2) Chyba při sestavování projektu %1 (cíl: %2) When executing build step '%1' Při provádění sestavovacího kroku '%1' Running build steps for project %1... Běží sestavovací kroky pro projekt %1... Finished %n of %1 build steps Jeden z %1 kroků sestavování ukončen %n z %1 kroků sestavování ukončeny %n z %1 kroků sestavování ukončeny <font color="#ff0000">Error while building project %1</font> <font color="#ff0000">Chyba při sestavování projektu %1</font> <font color="#ff0000">When executing build step '%1'</font> <font color="#ff0000">Při provádění kroků sestavování '%1'</font> Error while building project %1 Chyba při sestavování projektu %1 <b>Running build steps for project %2...</b> <b>Provádí se kroky sestavování pro projekt %2...</b> ProjectExplorer::CustomExecutableRunConfiguration Custom Executable Uživatelsky stanovený spustitelný soubor Could not find the executable, please specify one. Nepodařilo se najít spustitelný soubor. Jeden, prosím, zadejte. Clean Environment Smazat prostředí System Environment Prostředí systému Build Environment Prostředí pro sestavování Run %1 Spustit %1 ProjectExplorer::CustomExecutableRunConfigurationFactory Custom Executable Uživatelsky stanovený spustitelný soubor ProjectExplorer::EnvironmentModel <UNSET> <NENÍ NASTAVENO> Variable Proměnná Value Hodnota <VARIABLE> Name when inserting a new variable <PROMĚNNÁ> <VALUE> Value when inserting a new variable <HODNOTA> <VARIABLE> <PROMĚNNÁ> <VALUE> <HODNOTA> ProjectExplorer::EnvironmentWidget &Edit &Upravit &Add &Přidat &Reset Nastavit &znovu &Unset &Vyprázdnit Unset <a href="%1"><b>%1</b></a> Zrušit nastavení <a href="%1"><b>%1</b></a> Set <a href="%1"><b>%1</b></a> to <b>%2</b> Přidělit <b>%2</b> na <a href="%1"><b>%1</b></a> Unset <b>%1</b> Posadit zpátky <b>%1</b> Set <b>%1</b> to <b>%2</b> Nastavit <b>%1</b> na <b>%2</b> Using <b>%1</b> Používá se <b>%1</b> Using <b>%1</b> and Používá se <b>%1</b> a Summary: No changes to Environment Shrnutí: Prostředí nezměněno ProjectExplorer::Internal::AllProjectsFilter Files in any project Soubory ze všech projektů Files in Any Project Soubory ze všech projektů ProjectExplorer::Internal::AllProjectsFind All Projects Všechny projekty File &pattern: &Vzor hledání pro názvy souborů: ProjectExplorer::Internal::BuildSettingsPanel Build Settings Nastavení sestavování ProjectExplorer::Internal::BuildSettingsWidget &Clone Selected &Zdvojit výběr Build Steps Kroky sestavování Edit Build Configuration: Upravit nastavení sestavování: No build settings available Nejsou dostupná žádná nastavení pro sestavování Edit build configuration: Upravit nastavení sestavování: Add Přidat Remove Odstranit Rename Přejmenovat Remove Build Configuration Odstranit nastavení sestavování Do you really want to delete the build configuration <b>%1</b>? Opravdu chcete odstranit nastavení sestavování <b>%1</b>? Rename... Přejmenovat... New name for build configuration <b>%1</b>: Nový název pro nastavení sestavování <b>%1</b>: Clone Configuration Title of a the cloned BuildConfiguration window, text of the window Zdvojené nastavení New configuration name: Název nového nastavení: Clean Steps Kroky k očistění <a href="#">Make %1 active.</a> <a href="#">Udělat %1 činným.</a> New Configuration Name: Název nového nastavení: Clone configuration Zdvojit nastavení ProjectExplorer::Internal::BuildStepsPage No Build Steps Žádné kroky sestavování Add clean step Přidat krok k urovnání Add build step Přidat krok sestavování Remove clean step Odstranit krok k urovnání Remove build step Odstranit krok sestavování Build Steps Kroky při sestavování Clean Steps Kroky k očistění Move Up Posunout nahoru Move Down Posunout dolů Remove Item Odstranit prvek Removing Step failed Odstranění kroku sestavování se nezdařilo Can't remove build step while building Během sestavování nelze krok sestavování odstranit Add Clean Step Přidat krok k očistění Add Build Step Přidat krok sestavovaní ProjectExplorer::Internal::CompileOutputWindow Compile Output Výstup sestavení ProjectExplorer::Internal::CoreListenerCheckingForRunningBuild Cancel Build && Close Zrušit sestavování a zavřít A project is currently being built. Právě je sestavován jeden projekt. Close Qt Creator? Zavřít Qt Creator? Do you want to cancel the build process and close Qt Creator anyway? Chcete zrušit proces sestavování a v každém případě zavřít Qt Creator? ProjectExplorer::Internal::CurrentProjectFilter Files in current project Soubory v nynějším projektu Files in Current Project Soubory v nynějším projektu ProjectExplorer::Internal::CurrentProjectFind Current Project Nynější projekt File &pattern: &Vzor hledání pro názvy souborů: ProjectExplorer::Internal::CustomExecutableConfigurationWidget Name: Název: Executable: Spustitelný soubor: Arguments: Argumenty: Working Directory: Pracovní adresář: Working directory: Pracovní adresář: Run in &Terminal Spustit v &terminálu Debugger: Ladič: Run Environment Prováděcí prostředí Base environment for this runconfiguration: Základní prostředí pro toto nastavení spuštění: Clean Environment Smazat prostředí System Environment Prostředí systému Build Environment Prostředí pro sestavování No Executable specified. Nebyl zadán žádný spustitelný soubor. Running executable: <b>%1</b> %2 Spouští se spustitelný soubor: <b>%1</b> %2 ProjectExplorer::Internal::DependenciesPanel Dependencies Závislosti ProjectExplorer::Internal::DependenciesWidget %1 has no dependencies. %1 nemá žádné závislosti. %1 depends on %2. %1 závisí na %2. %1 depends on: %2. %1 závisí na: %2. ProjectExplorer::Internal::DetailedModel %1 of project %2 %1 z projektu %2 Could not rename file Soubor se nepodařilo přejmenovat Renaming file %1 to %2 failed. Soubor %1 se nepodařilo přejmenovat na %2. ProjectExplorer::Internal::EditorSettingsPanel Editor Settings Nastavení editoru ProjectExplorer::Internal::EditorSettingsPropertiesPage Default File Encoding: Výchozí kódování souborů: Default file encoding: Výchozí kódování souborů: Editor settings: Nastavení editoru: Global Celkové Custom Vlastní Restore Global Obnovit celková nastavení ProjectExplorer::Internal::FolderNavigationWidgetFactory File System Souborový systém Synchronize with Editor Seřídit s editorem ProjectExplorer::Internal::NewSessionInputDialog New session name Název nového sezení Enter the name of the new session: Zadejte název nového sezení: ProjectExplorer::Internal::OutputPane Re-run this run-configuration Nastavení spuštění spustit ještě jednou Stop Zastavit Application Output Výstup programu Application Output Window Okno s výstupem programu The application is still running. Program stále běží. Force it to quit? Vynutit ukončení? Force Quit Ukončit The application is still running. Close it first. Program ještě běží. Nejprve jej ukončete. Unable to close Nepodařilo se zavřít ProjectExplorer::Internal::OutputWindow Application Output Window Okno s výstupem programu Additional output omitted Dodatečný výstup opomenut ProjectExplorer::Internal::ProcessStep Custom Process Step Default ProcessStep display name Uživatelsky stanovený krok procesu Custom Process Step item in combobox Uživatelsky stanovený krok procesu ProjectExplorer::Internal::ProcessStepWidget Name: Název: Command: Příkaz: Working Directory: Pracovní adresář: Command Arguments: Argumenty příkazového řádku: Enable Custom Process Step Povolit uživatelsky stanovený krok zpracování Enable custom process step Povolit uživatelsky stanovený krok zpracování Working directory: Pracovní adresář: Command arguments: Argumenty příkazového řádku: ProjectExplorer::Internal::ProjectExplorerSettingsPage Build and Run Sestavování a spuštění Projects Projekty General Obecné ProjectExplorer::Internal::ProjectFileFactory Project File Factory ProjectExplorer::ProjectFileFactory display name. Project File Factory All Projects Všechny projekty Could not open the following project: '%1' Projekt '%1' se nepodařilo otevřít ProjectExplorer::Internal::ProjectFileWizardExtension <Implicitly Add> <Přidat implicitně> The files are implicitly added to the projects: Následující soubory byly do projektu přidány implicitně: <None> No project selected <Žádný> Failed to add subproject '%1' to project '%2'. Podřízený projekt '%1' se projektu '%2' nepodařilo přidat. Failed to add one or more files to project '%1' (%2). Některé soubory (%2) se do projektu '%1' nepodařilo přidat. A version control system repository could not be created in '%1'. V adresáři '%1' se skladiště systému na řízení verzí nepodařilo vytvořit. Failed to add '%1' to the version control system. '%1' se nepodařilo přidat do systému pro řízení verzí. ProjectExplorer::Internal::ProjectTreeWidget Simplify tree Zjednodušit strom Hide generated files Neukazovat vytvořené soubory Simplify Tree Zjednodušit strom Hide Generated Files Skrýt vytvořené soubory Synchronize with Editor Seřídit s editorem ProjectExplorer::Internal::ProjectTreeWidgetFactory Projects Projekty Filter Tree Přefiltrovat strom Filter tree Přefiltrovat strom ProjectExplorer::Internal::ProjectWindow Active Build and Run Configurations Činná nastavení sestavování a spouštění No project loaded. Nenahrán žádný projekt. ProjectExplorer::Internal::ProjectWizardPage Add to &VCS (%1) Přidat do &systému pro ověřování verzí (%1) Summary Shrnutí Files to be added: Soubory k přidání: Files to be added in Soubory k přidání v ProjectExplorer::Internal::RemoveFileDialog Remove File Odstranit soubor &Delete file permanently &Smazat soubor natrvalo &Remove from Version Control &Odstranit ze správy verzí File to remove: Soubor k odstranění: ProjectExplorer::Internal::RunSettingsPanel Run Settings Nastavení spuštění ProjectExplorer::Internal::RunSettingsPropertiesPage + + - - Edit run configuration: Upravit nastavení spuštění: Run configuration: Nastavení spuštění: Deployment: Nasazení: Add Přidat Remove Odstranit Rename Přejmenovat ProjectExplorer::Internal::SessionDialog Session Manager Správce sezení Create New Session Vytvořit nové sezení Clone Session Zdvojit sezení Delete Session Smazat sezení <a href="qthelp://com.nokia.qtcreator/doc/creator-quick-tour.html#session-management-in-qt-creator">What is a Session?</a> <a href="qthelp://com.nokia.qtcreator/doc/creator-quick-tour.html#session-management-in-qt-creator">Co je to sezení?</a> Switch to session Přepnout na sezení &New &Nový &Rename &Přejmenovat C&lone Zdvo&jit &Delete &Smazat &Switch to &Přepnout na sezení <a href="qthelp://com.nokia.qtcreator/doc/creator-project-managing-sessions.html">What is a Session?</a> <a href="qthelp://com.nokia.qtcreator/doc/creator-project-managing-sessions.html">Co je sezení?</a> New session name Název nového sezení Rename session Přejmenovat sezení Automatically restore the last session when Qt Creator is started. Obnovit poslední sezení při spuštění Qt Creatoru automaticky. Restore last session on startup Obnovit poslední sezení při spuštění ProjectExplorer::Internal::SessionFile Session Sezení Untitled default file name to display Bez názvu ProjectExplorer::Internal::TaskDelegate File not found: %1 Soubor nenalezen: %1 ProjectExplorer::Internal::TaskWindow Build Issues Potíže při sestavování Filter by categories Filtrovat podle skupin &Copy &Kopírovat Show Warnings Ukázat varování ProjectExplorer::Internal::WinGuiProcess The process could not be started! Proces se nepodařilo spustit! Cannot retrieve debugging output! Nepodařilo se získat žádný výstup ladění! ProjectExplorer::Internal::WizardPage Project management Správa projektu &Add to Project &Přidat do projektu &Project &Projekt Add to &version control Přidat do ověření &verzí The following files will be added: Budou přidány následující soubory: Add to &project: Přidat do &projektu: Add to &version control: Přidat do správy &verzí: Project Management Správa projektu Manage Řídit ProjectExplorer::ProjectExplorerPlugin Projects Projekty &Build &Sestavení &Debug &Ladění &Start Debugging Spustit &ladění Open With Otevřít s Session Manager... Správce sezení... New Project... Nový projekt... Ctrl+Shift+N Ctrl+Shift+N Load Project... Nahrát projekt... Ctrl+Shift+O Ctrl+Shift+O Open File Otevřít soubor Show in Explorer... Ukázat v průzkumníku... Show in Finder... Ukázat v hledáčku... Show containing folder... Ukázat složku... Recent Projects Naposledy otevřené projekty Close Project Zavřít projekt Close All Projects Zavřít všechny projekty Session Sezení Set Build Configuration Nastavit nastavení sestavování Build All Sestavit vše Ctrl+Shift+B Ctrl+Shift+B Rebuild All Vše sestavit znovu Clean All Vyčistit vše Build Project Sestavit projekt Ctrl+B Ctrl+B Rebuild Project Projekt sestavit znovu Clean Project Vyčistit projekt Run Spustit Ctrl+R Ctrl+R Set Run Configuration Nastavit nastavení spuštění Cancel Build Zrušit sestavování Start Debugging Spustit ladění F5 F5 Add New... Přidat nový... Add Existing Files... Přidat stávající soubory... Remove File... Odstranit soubor... Rename Přejmenovat Load Project Nahrát projekt New Project Title of dialog Nový projekt Close Project "%1" Zavřít projekt "%1" Recent P&rojects Naposledy otevřené p&rojekty Recent Sessions Naposledy otevřená sezení Deploy All Nasadit vše Build Project "%1" Sestavit projekt '%1" Rebuild Project "%1" Projekt "%1" sestavit znovu Deploy Project Nasadit projekt Deploy Project "%1" Nasadit projekt %1" Publish Project... Zveřejnit projekt... Publish Project "%1"... Zveřejnit projekt "%1"... Clean Project "%1" Vyčistit projekt "%1" Build Without Dependencies Sestavit s vyloučením závislostí Rebuild Without Dependencies Sestavit znovu s vyloučením závislostí Deploy Without Dependencies Nasadit bez závislostí Clean Without Dependencies Vyčistit s vyloučením závislostí New Subproject... Nový dílčí projekt... Remove Project... Remove project from parent profile (Project explorer view); will not physically delete any files. Odstranit projekt... Delete File... Smazat soubor... Set as Active Project Nastavit jako činný projekt Open Build/Run Target Selector... Otevřít volič pro sestavování/spouštění cíle... Ctrl+T Ctrl+T Full path of the current project's main file, including file name. Úplná cesta hlavního souboru nynějšího projektu včetně názvu souboru. Full path of the current project's main file, excluding file name. Úplná cesta hlavního souboru nynějšího projektu vyjma názvu souboru. Always save files before build Vždy uložit soubory před sestavováním No project loaded Nenahrán žádný projekt Currently building the active project Právě je sestavován aktivní projekt Project has no build settings Projekt nemá žádná nastavení pro sestavování Building '%1' is disabled: %2<br> Sestavování '%1' je vypnuto: %2<br> A build is in progress Nyní běží jedno sestavování Building '%1' is disabled: %2 Sestavování '%1' je vypnuto: %2 Cancel Build && Close Zrušit sestavování a zavřít Do Not Close Nezavírat Close Qt Creator? Zavřít Qt Creator? A project is currently being built. Právě je sestavován jeden projekt. Do you want to cancel the build process and close Qt Creator anyway? Chcete zrušit proces sestavování a v každém případě zavřít Qt Creator? No active project Žádný činný projekt The project '%1' has no active target Projekt '%1' nemá žádný činný cíl The target '%1' for project '%2' has no active run configuration Cíl '%1' projektu '%2' nemá žádné činné nastavení pro spuštění Cannot run '%1' in mode '%2'. '%1' nelze spustit v režimu '%2'. A build is still in progress. Nyní běží jedno sestavování. Adding Files to Project Failed Přidání souborů do projektu se nezdařilo Adding to Version Control Failed Přidání souborů do správy verzí se nezdařilo Removing File Failed Odstranění souboru se nezdařilo Deleting File Failed Soubor se nepodařilo smazat Delete File Smazat soubor Delete %1 from file system? Má se smazat soubor %1 ze systému? Cannot run without a project. Bez projektu nelze spustit. Cannot debug without a project. Bez projektu nelze ladit. New File Title of dialog Nový soubor New Subproject Title of dialog Nový dílčí projekt Add Existing Files Přidat stávající soubory Could not add following files to project %1: Následující soubory se do projektu %1 nepodařilo přidat: Add files to project failed Přidání souborů do projektu se nezdařilo Add to Version Control Přidat do správy verzí Add files %1 to version control (%2)? Mají se soubory %1 přidat do správy verzí (%2)? Could not add following files to version control (%1) Následující soubory se nepodařilo přidat do správy verzí (%1) Add files to version control failed Přidání souborů do ověření verzí se nezdařilo Projects (%1) Projekty (%1) All Files (*) Všechny soubory (*) Launching Windows Explorer failed Spuštění Windows Exploreru se nezdařilo Could not find explorer.exe in path to launch Windows Explorer. Windows Explorer se nepodařilo spustit, protože se v cestě nepodařilo nalézt soubor explorer.exe. Launching a file explorer failed Spuštění souboru prohlížeče zvaného Exploreu se nezdařilo Could not find xdg-open to launch the native file explorer. Místní prohlížeč souborů se nepodařilo spustit, protože se v cestě nepodařilo nalézt soubor xdg-open. Remove file failed Soubor se nepodařilo odstranit Could not remove file %1 from project %2. Soubor %1 se z projektu %2 nepodařilo odstranit. Delete file failed Soubor se nepodařilo smazat Could not delete file %1. Soubor %1 se nepodařilo smazat. ProjectExplorer::SessionManager Error while restoring session Při obnově sezení se vyskytla chyba Could not restore session %1 Sezení %1 se nepodařilo obnovit Failed to restore project files Projektové soubory se nepodařilo obnovit Could not restore the following project files:<br><b>%1</b> Následující soubory se nepodařilo obnovit: <br><b>%1</b> Keep projects in Session Ponechat projekty v sezení Remove projects from Session Odstranit projekty ze sezení Error while saving session Při ukládání sezení se vyskytla chyba Could not save session to file %1 Sezení se nepodařilo uložit do souboru %1 Qt Creator Qt Creator Untitled Bez názvu Session ('%1') Sezení ('%1') QMakeStep QMake Build Configuration: Nastavení sestavování pro QMake: debug debug release release Additional arguments: Dodatečné argumenty: Effective qmake call: Účinné vyvolání qmake: qmake build configuration: Nastavení sestavování pro qmake: Debug Ladění Release Vydání Link QML debugging library: Odkaz na knihovnu pro ladění QML: QObject Pass Projít Expected Failure Očekávaný neúspěch Failure Neúspěch Expected Pass Očekávané projití Warning Varování Qt Warning Varování Qt Qt Debug Ladění Qt Critical Zásadní Fatal Vážné Skipped Přeskočeno Info Informace QTestLib::Internal::QTestOutputPane Test Results Výsledky zkoušky Result Výsledek Message Hlášení QTestLib::Internal::QTestOutputWidget All Incidents Všechny mimořádné události Show Only: Ukázat pouze: QmlProjectManager::Internal::QmlNewProjectWizard QML Application Program QML Creates a QML application. Vytvoří program QML. Projects Projekty The project %1 could not be opened. Projekt %1 se nepodařilo otevřít. QmlProjectManager::Internal::QmlNewProjectWizardDialog New QML Project Nový projekt QML This wizard generates a QML application project. Tento průvodce vytvoří jeden projekt programu QML. QmlProjectManager::Internal::QmlProjectWizard Import of existing QML directory Zavést stávající adresář QML Creates a QML project from an existing directory of QML files. Vytvoří projekt QML ze stávajícího adresáře se soubory QML. Projects Projekty The project %1 could not be opened. Projekt %1 se nepodařilo otevřít. QmlProjectManager::Internal::QmlProjectWizardDialog Import of QML Project Zavedení projektu QML QML Project Projekt QML Project name: Název projektu: Location: Umístění: QmlProjectManager::Internal::QmlRunConfiguration QML Viewer Prohlížeč QML <Current File> <Nynější soubor> QML Viewer arguments: Argumenty pro prohlížeč QML: Main QML File: Hlavní soubor QML: QrcEditor Add Přidat Remove Odstranit Properties Vlastnosti Prefix: Předpona: Language: Jazyk: Alias: Přezdívka: Qt4ProjectManager::Internal::ConsoleAppWizard Qt4 Console Application Konzolová aplikace v Qt4 Creates a Qt4 console application. Vytvoří konzolovou aplikaci v Qt4. Qt Console Application Konzolová aplikace v Qt Creates a project containing a single main.cpp file with a stub implementation. Preselects a desktop Qt for building the application if available. Vytvoří projekt, který sestává z jednoho souboru main.cpp s provedením trupu. Vybere pro vývoj programu vhodnou verzi Qt, je-li dostupná. Qt4ProjectManager::Internal::ConsoleAppWizardDialog This wizard generates a Qt4 console application project. The application derives from QCoreApplication and does not provide a GUI. Tento průvodce vytvoří projekt konzolové aplikace v Qt4.. Aplikace je odvozena z QCoreApplication a nemá žádné uživatelsk rozhraní. Qt4ProjectManager::Internal::DesignerExternalEditor Qt Designer is not responding (%1). Qt Designer neodpovídá (%1). Unable to create server socket: %1 Serverovou zásuvku se nepodařilo vytvořit: %1 Qt4ProjectManager::Internal::EmbeddedPropertiesPanel Embedded Linux Vložený Linux Qt4ProjectManager::Internal::EmptyProjectWizard Empty Qt4 Project Prázdný projekt Qt4 Creates an empty Qt project. Vytvoří prázdný projekt Qt4. Empty Qt Project Prázdný projekt Qt Creates a qmake-based project without any files. This allows you to create an application without any default classes. Vytvoří projekt založený na qmake bez jakýchkoli souborů. To vám umožní vytvoření programu bez jakýchkoli výchozích tříd. Qt4ProjectManager::Internal::EmptyProjectWizardDialog This wizard generates an empty Qt4 project. Add files to it later on by using the other wizards. Tento průvodce vytvoří prázdný projekt Qt4. S pomocí dalších průvodců lze do něj později přidat další soubory. Qt4ProjectManager::Internal::ExternalQtEditor Unable to start "%1" Nelze spustit "%1" The application "%1" could not be found. Aplikaci "%1" se nepodařilo najít. Qt4ProjectManager::Internal::FilesPage Class Information Informace ohledně třídy Specify basic information about the classes for which you want to generate skeleton source code files. Zadejte základní informace ohledně tříd, pro které chcete vytvořit základní soubory se zdrojovým kódem. Qt4ProjectManager::Internal::GuiAppWizard Qt4 Gui Application Program s uživatelským rozhraním Qt4 Creates a Qt4 Gui Application with one form. Vytvoří program s uživatelským rozhraním Qt4 s jedním formulářem. Qt Gui Application Program s uživatelským rozhraním Qt Creates a Qt application for the desktop. Includes a Qt Designer-based main window. Preselects a desktop Qt for building the application if available. Vytvoří program napsaný v Qt určený pro stolní počítač s jedním hlavním oknem založeným na Qt Designeru. Vybere pro vývoj programu vhodnou verzi Qt, je-li dostupná. The template file '%1' could not be opened for reading: %2 Soubor s předlohou '%1' se nepodařilo otevřít pro čtení: %2 Qt4ProjectManager::Internal::GuiAppWizardDialog This wizard generates a Qt4 GUI application project. The application derives by default from QApplication and includes an empty widget. Tento průvodce vytvoří projekt programu s uživatelským rozhraním Qt4. Aplikace se odvozuje ve výchozím nastavení od třídy QApplication s obsahuje jeden prázdný prvek. Details Podrobnosti Qt4ProjectManager::Internal::LibraryWizard C++ Library Knihovna C++ Creates a C++ library based on qmake. This can be used to create:<ul><li>a shared C++ library for use with <tt>QPluginLoader</tt> and runtime (Plugins)</li><li>a shared or static C++ library for use with another project at linktime</li></ul>. Vytvoří knihovnu C++ založenou na qmake. Tuto lze použít pro vytvoření:<ul><li>sdílené knihovny C++ pro užití s <tt>QPluginLoader</tt> a pro dobu běhu (přídavné moduly)</li><li>sdílenou nebo statickou knihovnu C++ pro použití s dalším projektem v čase spojení</li></ul>. Creates a C++ Library. Vytvoří knihovnu C++. Qt4ProjectManager::Internal::LibraryWizardDialog Shared library Sdílená knihovna (dynamicky svázaná) Statically linked library Statisticky svázaná knihovna Qt 4 plugin Přídavný modul Qt 4 Shared Library Sdílená knihovna (dynamicky svázaná) Statically Linked Library Staticky svázaná knihovna Qt 4 Plugin Přídavný modul Qt 4 Type Typ This wizard generates a C++ library project. Tento průvodce vytvoří projekt s knihovnou C++. Symbian Specific Zvláštní pro Symbian Details Podrobnosti Qt4ProjectManager::Internal::ModulesPage Select required modules Vybrat požadované moduly Select Required Modules Vybrat požadované moduly Select the modules you want to include in your project. The recommended modules for this project are selected by default. Vyberte moduly, které chcete zahrnout ve svém projektu. Moduly doporučené pro tento projekt jsou již vybrány. Qt4ProjectManager::Internal::ProEditor New Nový Remove Odstranit Up Nahoru Down Dolů Cut Vyjmout Copy Kopírovat Paste Vložit Ctrl+X Ctrl+X Ctrl+C Ctrl+C Ctrl+V Ctrl+V Add Variable Přidat proměnnou Add Scope Přidat oblast Add Block Přidat blok Qt4ProjectManager::Internal::ProEditorModel <Global Scope> <Celková oblast> Change Item Změnit prvek Change Variable Assignment Změnit přiřazení proměnné Change Variable Type Změnit typ proměnné Change Scope Condition Změnit podmínku oblasti Change Expression Změnit výraz Move Item Posunout prvek Remove Item Odstranit prvek Insert Item Vložit prvek Qt4ProjectManager::Internal::ProjectLoadWizard Import existing build settings Zavést stávající nastavení sestavování Qt Creator has found an already existing build in the source directory.<br><br><b>Qt Version:</b> %1<br><b>Build configuration:</b> %2<br><b>Additional QMake Arguments:</b>%3 Qt Creator ve zdrojovém adresáři našel již jsoucí sestavení.<br><br><b>Verze Qt:</b> %1<br><b>Nastavení sestavování:</b> %2<br><b>Dodatečné argumenty pro QMake:</b>%3 Import existing build settings. Zavést stávající nastavení sestavování. <b>Note:</b> Importing the settings will automatically add the Qt Version identified by <br><b>%1</b> to the list of Qt versions. <b>Poznámka:</b> Zavedení nastavení přidá automaticky verzi Qt zjištěnou podle <br><b>%1</b> do seznamu s verzemi Qt. Project setup Nachystání projektu Project Setup Nastavení projektu Qt4ProjectManager::Internal::Qt4BuildEnvironmentWidget Clear system environment Vyprázdnit prostředí systému Build Environment Prostředí pro sestavování Qt4ProjectManager::Internal::Qt4PriFileNode Headers Hlavičky Sources Zdroje Forms Formuláře Resources Prostředky QML QML Other files Jiné soubory Cannot Open File Soubor nelze otevřít Cannot open the file for edit with VCS. Soubor se nepodařilo s pomocí správy verzí udělat zapisovatelný (otevřít pro úpravy). Cannot Set Permissions Chyba při nastavení oprávnění pro přístup k souboru Cannot set permissions to writable. Soubor se nepodařilo udělat zapisovatelný. Failed! Chyba! File Error Chyba souboru Could not open the file for edit with SCC. Soubor se nepodařilo otevřít pro úpravy s pomocí SCC. Could not set permissions to writable. Nepodařilo se nastavit oprávnění k souboru tak, aby se stal zapisovatelným. There are unsaved changes for project file %1. Soubor s projektem %1 má neuložené změny. Could not write project file %1. Soubor s projektem %1 se nepodařilo zapsat. Error while reading PRO file %1: %2 Chyba při čtení souboru PRO %1: %2 Error while parsing file %1. Giving up. Chyba při vyhodnocování souboru %1. Zrušeno. Error while changing pro file %1. Chyba při změně projektového souboru %1. Qt4ProjectManager::Internal::Qt4ProFileNode Error while parsing file %1. Giving up. Chyba při vyhodnocování souboru %1. Zrušeno. Could not find .pro file for sub dir '%1' in '%2' Soubor .pro pro podadresář '%1' se v '%2' nepodařilo najít Qt4ProjectManager::Internal::Qt4ProjectConfigWidget Configuration Name: Název nastavení: Qt Version: Verze Qt: This Qt-Version is invalid. Tato verze Qt je neplatná. Shadow Build: Stínové sestavování: Build Directory: Adresář pro sestavování: <a href="import">Import existing build</a> <a href="import">Zavést stávající sestavování.</a> Shadow Build Directory Adresář pro stínové sestavování Default Qt Version (%1) Výchozí verze Qt (%1) No Qt Version set Nenastavena žádná verze Qt using <font color="#ff0000">invalid</font> Qt Version: <b>%1</b><br>%2 using <font color="#ff0000">neplatná</font> verze Qt: <b>%1</b><br>%2 No Qt Version found. Nenalezena žádná verze Qt. using Qt version: <b>%1</b><br>with tool chain <b>%2</b><br>building in <b>%3</b> Používá se verze Qt: <b>%1</b><br>s řetězcem nástrojů <b>%2</b><br>sestavuje se v <b>%3</b> <Invalid tool chain> <Neplatný řetězec nástrojů> General Obecné Invalid Qt version Neplatná verze Qt An build for a different project exists in %1, which will be overwritten. %1 build directory Ve složce %1 již existuje sestavení jiného projektu, který bude přepsán. Error: Chyba: Warning: Varování: %1 Debug Name of a debug build configuration to created by a project wizard, %1 being the Qt version name. We recommend not translating it. %1 ladění %1 Release Name of a release build configuration to created by a project wizard, %1 being the Qt version name. We recommend not translating it. %1 vydání <No tool chain selected> <b>Nevybrán žádný řetěz nástrojů</b> Building in subdirectories of the source directory is not supported by qmake. Sestavování v podadresářích zdrojového adresáře není qmake podporováno. An incompatible build exists in %1, which will be overwritten. %1 build directory V sestavovacím adresáři %1 je neslučitelné sestavení, které bude přepsáno. Manage Řídit Tool Chain: Řetězec nástrojů: Configuration name: Název nastavení: Qt version: Verze Qt: This Qt version is invalid. Tato verze Qt je neplatná. Tool chain: Řetězec nástrojů: Shadow build: Stínové sestavování: Build directory: Adresář pro sestavování: problemLabel problemLabel Qt4ProjectManager::Internal::Qt4ProjectManagerPlugin Run qmake Provést qmake Build Sestavit Rebuild Sestavit znovu Clean Uklidit Jump to File Under Cursor Jít na soubor pod ukazovátkem Add Library... Přidat knihovnu... Run qmake in %1 Provést qmake v %1 Build in %1 Sestavit v %1 Qt4ProjectManager::Internal::Qt4RunConfiguration Qt4RunConfiguration Nastavení spuštění Qt4 Could not parse %1. The Qt4 run configuration %2 can not be started. %1 se nepodařilo vyhodnotit. Nastavení spuštění Qt4 %2 se nepodařilo spustit. The .pro file is currently being parsed. Soubor .pro je právě vyhodnocován. The .pro file could not be parsed. Soubor .pro se nepodařilo vyhodnotit. Clean Environment Smazat prostředí System Environment Prostředí systému Build Environment Prostředí pro sestavování Qt4 RunConfiguration Nastavení spuštění Qt4 Qt4ProjectManager::Internal::Qt4RunConfigurationWidget Name: Název: Executable: Spustitelný soubor: Select the working directory Vybrat pracovní adresář Reset to default Nastavit znovu na výchozí Working Directory: Pracovní adresář: Arguments: Argumenty: Run in Terminal Spustit v terminálu Select Working Directory Vyberte pracovní adresář Working directory: Pracovní adresář: Run in terminal Spustit v terminálu Debugger: Ladič: Run Environment Prováděcí prostředí Base environment for this runconfiguration: Základní prostředí pro toto nastavení spuštění: Clean Environment Smazat prostředí System Environment Prostředí systému Build Environment Prostředí pro sestavování Running executable: <b>%1</b> %2 (in terminal) Spouští se spustitelný soubor: <b>%1</b> %2 (v terminálu) Running executable: <b>%1</b> %2 Spouští se spustitelný soubor: <b>%1</b> %2 Use debug version of frameworks (DYLD_IMAGE_SUFFIX=_debug) Používat ladicí verzi rámce (DYLD_IMAGE_SUFFIX=_debug) Qt4ProjectManager::Internal::QtOptionsPageWidget <specify a name> <Zadejte název> <specify a qmake location> <Zadejte umístění qmake> Select QMake Executable Vybrat spustitelný soubor QMake Select qmake Executable Vybrat spustitelný soubor QMake Select the MinGW Directory Vybrat adresář s MinGW Select Carbide Install Directory Vybrat instalační adresář Carbide Select S60 SDK Root Vybrat hlavní adresář S60 SDK Select the CSL ARM Toolchain (GCCE) Directory Vybrat adresář s řetězem nástrojů CSL ARM (GCCE) Auto-detected Automaticky zjištěno Manual Ruční Building helpers Pomocné knihovny pro výstup dat <html><body><table><tr><td>File:</td><td><pre>%1</pre></td></tr><tr><td>Last&nbsp;modified:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Size:</td><td>%3 Bytes</td></tr></table></body></html> Tooltip showing the debugging helper library file. <html><body><table><tr><td>Soubor:</td><td><pre>%1</pre></td></tr><tr><td>Naposledy&nbsp;změněno:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Velikost:</td><td>%3 Bytů</td></tr></table></body></html> This Qt Version has a unknown toolchain. Tato verze Qt nemá přiřazen žádný známý řetěz nástrojů. Desktop Qt Version is meant for the desktop Stolní počítač Symbian Qt Version is meant for Symbian Symbian Maemo Qt Version is meant for Maemo Maemo Qt Simulator Qt Version is meant for Qt Simulator Cvičné zařízení Qt unkown No idea what this Qt Version is meant for! Neznámé Found Qt version %1, using mkspec %2 (%3) Byla nalezena verze Qt %1 pomocí mkspec %2 (%3) The Qt Version identified by %1 is not installed. Run make install Verze Qt určená %1 není nainstalována. Proveďte make install %1 does not specify a valid Qt installation %1 není platnou instalací Qt Found Qt version %1, using mkspec %2 Byla nalezena verze Qt %1 s mkspec %2 Qt4ProjectManager::Internal::QtVersionManager Qt versions Verze Qt + + - - Name Název Debugging Helper Pomocná knihovna pro výstup dat o ladění Version Name: Název verze: Debugging Helper: Pomocná knihovna pro výstup dat o ladění: Show &Log &Ukázat zápis &Rebuild &Sestavit znovu Default Qt Version: Výchozí verze Qt: MSVC Version: Verze MSVC: <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" color:#ff0000;">Unable to detect MSVC version.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" color:#ff0000;">Verzi MSVC se nepodařilo určit.</span></p></body></html> QMake Location Umístění QMake QMake Location: Umístění QMake: MinGW Directory: Adresář s MinGW: S60 SDK: S60 SDK: CSL/GCCE Directory: Adresář s CSL/GCCE: Carbide Directory: Adresář s Carbide: qmake Location Umístění qmake Version name: Název verze: qmake location: Umístění qmake: MinGW directory: Adresář s MinGW: Toolchain: Řetězec nástrojů: CSL/GCCE directory: Adresář s CSL/GCCE: Carbide directory: Adresář s Carbide: Debugging helper: Pomocná knihovna pro výstup dat o ladění: Qt4ProjectManager::Internal::QtWizard The project %1 could not be opened. Projekt %1 se nepodařilo otevřít. Qt4ProjectManager::Internal::ValueEditor Edit Variable Upravir proměnnou Variable Name: Název proměnné: Assignment Operator: Obsluha přiřazení: Variable: Proměnná: Append (+=) Připojit (+=) Remove (-=) Odstranit (-=) Replace (~=) Nahradit (~=) Set (=) Přidělit (=) Unique (*=) Jednoznačně přidělit (*=) Select Item Vybrat prvek Edit Item Upravit prvek Select Items Vybrat prvky Edit Items Upravit prvky New Nový Remove Odstranit Edit Values Upravit hodnoty Edit %1 Upravit %1 Edit Scope Upravit oblast Edit Advanced Expression Upravit rozšířený výraz Qt4ProjectManager::MakeStep <font color="#ff0000">Could not find make command: %1 in the build environment</font> <font color="#ff0000">Příkaz make %1 se v prostředí pro sestavování nepodařilo nalézt</font> <font color="#0000ff"><b>No Makefile found, assuming project is clean.</b></font> <font color="#0000ff"><b>Nebyl nalezen žádný 'Makefile'. Projekt je očividně v čistém stavu.</b></font> Make Qt4 MakeStep display name. Make Qt Creator needs a tool chain set up to build. Configure a tool chain in Project mode. Qt Creator potřebuje řetěz nástrojů pro sestavení projektu. Nastavte, prosím, řetěz nástrojů v projektovém režimu. Cannot find Makefile. Check your build settings. Soubor Makefile se nepodařilo najít. Prověřte, prosím, svá nastavení pro sestavování. Configuration is faulty. Check the Build Issues view for details. Nastavení je chybné. Prověřte, prosím, věci okolo sestavování (pohled: potíže se sestavením) kvůli podrobnostem. Could not find make command: %1 in the build environment Příkaz make: %1 se v prostředí pro sestavování nepodařilo nalézt Qt4ProjectManager::MakeStepConfigWidget Override %1: Přepsat %1: <b>Make:</b> %1 not found in the environment. <b>Krok Make:</b> %1 v prostředí nenalezen. <b>Make Step:</b> %1 not found in the environment. <b>Krok Make:</b> %1 v prostředí nenalezen. <b>Make:</b> %1 %2 in %3 <b>Příkaz Make:</b> %1 %2 v %3 Qt4ProjectManager::QMakeStep <font color="#ff0000"><b>No valid Qt version set. Set one in Preferences </b></font> <font color="#ff0000"><b>Není nastavena žádná platná verze Qt. Nastavte ji v nastaveních</b></font> <font color="#ff0000"><b>No valid Qt version set. Set one in Tools/Options </b></font> <font color="#ff0000"><b>Není nastavena žádná platná verze Qt. Nastavte ji v Nástroje/Volby</b></font> <font color="#0000ff">Configuration unchanged, skipping QMake step.</font> <font color="#0000ff">Nastavení nezměněno. Přeskakuje se krok QMake.</font> qmake QMakeStep display name. qmake qmake QMakeStep default display name qmake Configuration is faulty, please check the Build Issues view for details. Nastavení je chybné. Prověřte, prosím, věci okolo sestavování kvůli podrobnostem. Configuration unchanged, skipping qmake step. Nastavení nezměněno. Přeskakuje se krok qmake. No Qt version. Žádná verze Qt. Invalid Qt version. Neplatná verze Qt. Requires Qt 4.7.1 or newer. Vyžaduje Qt 4.7.1 nebo novější. Library not available. <a href='compile'>Compile...</a> Knihovna není dostupná. <a href='compile'>Sestavit...</a> QML Debugging Ladění QML The option will only take effect if the project is recompiled. Do you want to recompile now? Toto nastavení se projeví jen v případě nového sestavení projektu. Chcete projekt sestavit znovu nyní? Qt4ProjectManager::Qt4Manager Loading project %1 ... Nahrává se projekt %1 ... Full path to the bin/ install directory of the current project's Qt version. Úplná cesta k instalačnímu adresáři bin nynějším projektem používané verze Qt. Update of Generated Files Vytvořené soubory přivést do nynějšího stavu The following files are either outdated or have been modified:<br><br>%1<br><br>Do you want Qt Creator to update the files? Any changes will be lost. Následující soubory jsou buď zastaralé, nebo byly změněny:<br><br>%1<br><br>Chcete, aby Qt Creator soubory zaktualizoval? Přitom budou všechny změny v nich ztraceny. Failed opening project '%1': Project file does not exist Projekt %1 se nepodařil otevřít: Soubor s projektem neexistuje Failed opening project Projekt se nepodařil otevřít Failed opening project '%1': Project already open Projekt '%1' se nepodařil otevřít, neboť projekt je již otevřen Opening %1 ... Otevírá se %1 ... Done opening project Projekt otevřen Qt4ProjectManager::QtVersionManager <not found> <nenalezeno> Qt in PATH Qt v CESTĚ Name: Název: Source: Zdroj: mkspec: mkspec: qmake: qmake: Default: Výchozí: Compiler: Překladač: Version: Verze: Debugging helper: Pomocná knihovna pro výstup dat o ladění: QtDumperHelper Found an outdated version of the debugging helper library (%1); version %2 is required. Byla nalezena zastaralá verze (%1) pomocné knihovny pro výstup dat o ladění. Je požadována verze %2. <none> <žádný> %n known types, Qt version: %1, Qt namespace: %2 Dumper version: %3 Jeden podporovaný typ, verze Qt: %1, jmenný prostor Qt: %2, verze pomocné knihovny pro výstup dat: %3 %n podporované typy, verze Qt: %1, jmenný prostor Qt: %2, verze pomocné knihovny pro výstup dat: %3 %n podporovanmé typy, verze Qt: %1, jmenný prostor Qt: %2, verze pomocné knihovny pro výstup dat: %3 QtModulesInfo Core non-GUI classes used by other modules Základní třídy (ne pro GUI), které jsou používány dalšími moduly Additional Qt Script components Dodatečné součástky skriptu Qt Classes for low-level multimedia functionality Třídy pro nízkoúrovňový multimediální rozsah funkcí Graphical user interface components Součástky názorného uživatelského rozhraní Classes for network programming Třídy pro síťové programování OpenGL support classes Třídy pro podporu OpenGL Classes for database integration using SQL Třídy pro zahrnutí databází pomocí SQL Classes for evaluating Qt Scripts Třídy pro vyhodnocování skriptů Qt Classes for displaying the contents of SVG files Třídy pro zobrazování obsahu souborů SVG Classes for displaying and editing Web content Třídy pro zobrazování a úpravy obsahu světové počítačové sítě Classes for handling XML Třídy pro zacházení s XML An XQuery/XPath engine for XML and custom data models Stroj XQuery/XPath pro XML a uživatelsky stanovené datové modely Multimedia framework classes Třídy pro uspořádání multimédií Classes that ease porting from Qt 3 to Qt 4 Třídy, které ulehčují přenos z Qt 3 na Qt 4 Tool classes for unit testing Pomocné třídy nástrojů pro zkoušení jednotek Classes for Inter-Process Communication using the D-Bus Třídy pro spojení mezi procesy pomocí D-BUS QtScriptEditor::Internal::QtScriptEditorPlugin Creates a Qt Script file. Vytvoří soubor se skriptem Qt. Qt Script file Soubor se skriptem Qt Qt Qt QtScriptEditor::Internal::ScriptEditor <Select Symbol> <Vybrat symbol> RegExp::Internal::RegExpWindow &Pattern: &Vzor: &Escaped Pattern: Ú&nikový vzor: &Pattern Syntax: &Skladba vzoru: &Text: &Text: Case &Sensitive Rozlišující psaní &velkých a malých písmen &Minimal &Nejmenší Index of Match: Rejstřík hodících se spojení: Matched Length: Odpovídající délka: Regular expression v1 Regulární výraz v1 Regular expression v2 Regulární výraz v2 Wildcard Vzor hledání Fixed string Pevný řetězec Capture %1: Zachytit %1: Match: Shoda: Regular Expression Regulární výraz Enter pattern from code... Zadat vzor z kódu... Clear patterns Vyprázdnit vzory Clear texts Vyprázdnit texty Enter pattern from code Zadat vzor z kódu Pattern Vzor ResourceEditor::Internal::ResourceEditorPlugin Creates a Qt Resource file (.qrc). Vytvoří zdrojový soubor Qt (.qrc). Qt Resource file Zdrojový soubor Qt Qt Qt Creates a Qt Resource file (.qrc) that you can add to a Qt C++ project. Vytvoří zdrojový soubor Qt (.qrc), který můžete přidat do projektu C++. Creates a Qt Resource file (.qrc) that you can add to a Qt Widget Project. Vytvoří zdrojový soubor Qt (.qrc), který můžete přidat do projektu doplňku Qt (Qt Widget). &Undo &Zpět &Redo &Znovu ResourceEditor::Internal::ResourceEditorW untitled bez názvu SaveItemsDialog Save Changes Uložit změny The following files have unsaved changes: Následující soubory byly změněny: Automatically save all files before building Automaticky uložit všechny změněné soubory před sestavováním SettingsDialog Options Volby 0 0 SharedTools::QrcEditor Add Files Přidat soubory Add Prefix Přidat předponu Choose Copy Location Vyberte umístění cíle pro kopírování Overwriting Failed Chyba při přepsání Copying Failed Kopírování se nezdařilo Invalid file Neplatný soubor Copy Kopírovat Skip Přeskočit Abort Zrušit The file %1 is not in a subdirectory of the resource file. Continuing will result in an invalid resource file. Soubor %1 se nenachází v podadresáři zdrojového souboru. Přidáním by vznikl nepkatný zdrojový soubor. Invalid file location Neplatné umístění souboru The file %1 is not in a subdirectory of the resource file. You now have the option to copy this file to a valid location. Soubor %1 se nenachází v podadresáři zdrojového souboru. Nyní máte možnost zkopírovat tento soubor do platného umístění. Choose copy location Vyberte umístění cíle pro kopírování Overwrite failed Chyba při přepsání Could not overwrite file %1. Soubor %1 se nepodařilo přepsat. Copying failed Kopírování se nezdařilo Could not copy the file to %1. Soubor se nepodařilo zkopírovat do %1. SharedTools::ResourceView Add Files... Přidat soubory... Change Alias... Změnit přezdívku... Add Prefix... Přidat předponu... Change Prefix... Změnit předponu... Change Language... Změnit jazyk... Remove Item Odstranit prvek Open File Otevřít soubor Input prefix: Předpona vstupu: Open file Otevřít soubor All files (*) Všechny soubory (*) Change Prefix Změnit předponu Input Prefix: Předpona vstupu: Change Language Změnit jazyk Language: Jazyk: Change File Alias Změnit soubor s přezdívkou Alias: Přezdívka: ShortcutSettings Keyboard Shortcuts Klávesové zkratky Filter: Filtr: Command Příkaz Label Popis Shortcut Zkratka Defaults Výchozí Import... Zavést... Export... Vyvést... Key Sequence Pořadí kláves Shortcut: Klávesová zkratka: Reset Nastavit znovu Remove Odstranit ShowBuildLog Debugging Helper Build Log Zápis o vytvoření pomocné knihovny pro výstup dat o ladění Snippets::Internal::SnippetsPlugin Snippets Kousky Snippets::Internal::SnippetsWindow Snippets Kousky StartExternalDialog Start Debugger Spustit ladicí program Executable: Spustitelný soubor: Arguments: Argumenty: Break at 'main': Bod přerušení při 'main': &Executable: &Spustitelný soubor: &Arguments: &Argumenty: Run in &terminal: Spustit v &terminálu: &Working directory: &Pracovní adresář: &Tool chain: Ř&etězec nástrojů: Break at '&main': Bod přerušení při 'main': StartRemoteDialog Start Debugger Spustit ladicí program Architecture: Architektura: Host and port: Hostitelský počítač a číslo přípojky: Use server start script: Použít spouštěcí skript k serveru: Server start script: Spouštěcí skript k serveru: Debugger: Ladič: Local executable: Místní spustitelný soubor: Sysroot: Sysroot: &Debugger: &Ladič: Local &executable: &Místní spustitelný soubor: &Host and port: &Hostitelský počítač a číslo přípojky: &Architecture: &Architektura: &GNU target: Cílová platforma &GNU: Sys&root: Sys&root: Override s&tart script: Přepsat &spouštěcí skript: &Use server start script: &Použít spouštěcí skript k serveru: &Server start script: Spouštěcí skript k serveru: Subversion::Internal::SettingsPage Subversion Command: Příkaz pro Subversion: Authentication Ověření pravosti User name: Uživatelské jméno: Password: Heslo: Subversion Subversion Prompt to submit Potvrdit předložení Configuration Nastavení Subversion command: Příkaz pro Subversion: Username: Uživatelské jméno: Miscellaneous Různá nastavení Timeout: Časové omezení: s s Prompt on submit Potvrdit předložení Ignore whitespace changes in annotation U poznámek si nevšímat změn prázdných míst Log count: Počet zápisů omezit na: Subversion::Internal::SettingsPageWidget Subversion Command Příkaz pro Subversion Subversion::Internal::SubversionPlugin &Subversion &Subversion Add Přidat Add "%1" Přidat "%1" Alt+S,Alt+A Alt+S, Alt+A Delete Smazat Delete "%1" Smazat "%1" Revert Vrátit Revert "%1" Vrátit zpět změny v "%1" Diff Project Rozdíly (diff) pro projekt Diff Current File Rozdíly (diff) nynějšího souboru Diff "%1" Rozdíly (diff) pro "%1" Alt+S,Alt+D Alt+S, Alt+D Commit All Files Odeslat všechny soubory Commit Current File Odeslat nynější soubor Commit "%1" Odeslat "%1" Alt+S,Alt+C Alt+S, Alt+C Filelog Current File Zápis k souboru pro nynější soubor Filelog "%1" Zápis k souboru "%1" Annotate Current File Opatřit nynější soubor vysvětlivkami Annotate "%1" Opatřit vysvětlivkami "%1" Describe... Popis k... Project Status Stav projektu Update Project Obnovit projekt Commit Odeslat Diff Selected Files Rozdíly (diff) pro vybrané soubory &Undo &Zpět &Redo &Znovu Closing Subversion Editor Zavřít editor Subversion Do you want to commit the change? Chcete odeslat změnu? The commit message check failed. Do you want to commit the change? Ověření popisu týkajícího se odeslání se nezdařilo. Přesto chcete odeslání změny provést? The commit list spans several repositories (%1). Please commit them one by one. Seznam se soubory k odeslání zahrnuje více datových skladišť (%1). Odešlete je, prosím, jeden po druhém. Executing: %1 %2 Provádí se: %1 %2 The file has been changed. Do you want to revert it? Soubor byl změněn. Chcete vrátit změny? Delete... Smazat... Delete "%1"... Smazat "%1"... Revert... Vrátit... Revert "%1"... Vrátit zpět změny v "%1"... Diff Project "%1" Rozdíly (diff) pro projekt "%1" Status of Project "%1" Stav projektu "%1" Log Project Zápis pro projekt Log Project "%1" Zápis pro projekt "%1" Update Project "%1" Obnovit projekt "%1" Commit Project Odeslat projekt Commit Project "%1" Odeslat projekt "%1" Diff Repository Rozdíly (diff) skladiště Repository Status Stav skladiště Log Repository Zápis (log) skladiště Update Repository Obnovit skladiště Revert Repository... Vrátit zpět změny v celém skladišti... Diff &Selected Files Rozdíly (diff) pro &vybrané soubory Revert repository Vrátit zpět změny v celém skladišti Revert all pending changes to the repository? Chcete vrátit všechny čekající změny ve skladišti zpět? Would you like to revert all changes to the repository? Chcete zvrátit všechny zbývající změny ve skladišti? Revert failed: %1 Vzetí změn zpět se nezdařilo: %1 Another commit is currently being executed. V současnosti se již provádí jiné odeslání. There are no modified files. Nejsou žádné změněné soubory. Cannot create temporary file: %1 Nepodařilo se vytvořit žádný dočasný soubor: %1 Describe Popsat Revision number: Číslo pozměnění: Executing in %1: %2 %3 Příkaz [%1]: %2 %3 No subversion executable specified! Nebyl zadán žádný spustitelný soubor pro Subversion! The process terminated with exit code %1. Proces byl ukončen. Vrácená hodnota %1. The process terminated abnormally. Proces byl ukončen neobvyklým způsobem. Could not start subversion '%1'. Please check your settings in the preferences. Příkaz pro Subversion '%1' se nepodařilo spustit. Ověřte, prosím, svá nastavení v nastaveních. Subversion did not respond within timeout limit (%1 ms). Žádná odpověď od 'Subversion' v rámci časového omezení (%1 ms). Subversion::Internal::SubversionSubmitEditor Subversion Submit Předložení Subversion TextEditor::BaseFileFind Search Hledat %1 found %1 nalezen List of comma separated wildcard filters Seznam filtrů se vzory hledání oddělených čárkou Use regular e&xpressions Používat regulární &výrazy Use Regular E&xpressions Používat pravidelně se opakující &výrazy TextEditor::BaseTextDocument untitled bez názvu Out of memory Není dostupná žádná další paměť Opening file Otevření souboru <em>Binary data</em> <em>Binární data</em> TextEditor::BaseTextEditor Print Document Vytisknout dokument <b>Error:</b> Could not decode "%1" with "%2"-encoding. Editing not possible. <b>Chyba:</b> Soubor "%1" se nepodařilo rozluštit s kódováním "%2". Nelze jej upravovat. Select Encoding Vybrat kódování Line: %1, Col: %2 Řádek: %1, sloupec: %2 Line: 9999, Col: 999 Řádek: 9999, sloupec: 999 TextEditor::BaseTextEditorEditable Line: %1, Col: %2 Řádek: %1, sloupec: %2 Line: %1, Col: 999 Řádek: %1, sloupec: 999 TextEditor::BehaviorSettingsPage Storage Ukládání Removes trailing whitespace on saving. Odstraní při ukládání prázdné znaky na konci řádků. &Clean whitespace &Vyčistit prázdné znaky Clean whitespace in entire document instead of only for changed parts. Vyčistí prázdné znaky v celém dokumentu a nejen ve změněných částech. In entire &document V celém &dokumentu Correct leading whitespace according to tab settings. Opraví prázdné znaky na začátku řádků podle nastavení zarážek. Clean indentation Opravit odsazení &Ensure newline at end of file &Doplnit nový řádek na konci souboru Tabs and Indentation Zarážky odsazení Ta&b size: Šířka &zarážky: &Indent size: &Velikost odsazení: Backspace will go back one indentation level instead of one space. Zpětná klávesa (Backspace) jde zpět o jednu stupeň odsazení. Sleduje tedy hloubku odsazení místo toho, aby smazala jen jeden znak. &Backspace follows indentation &Zpětná klávesa sleduje hloubku odsazení Insert &spaces instead of tabs Vložit místo zarážek prázdné &znaky (mezery) Enable automatic &indentation Povolit automatické &odsazení Tab key performs auto-indent: Klávesa pro zarážku provede automatické odsazení: Never Nikdy Always Vždy In leading white space Pouze v prázdných znacích (mezerách) na začátku řádku Automatically determine based on the nearest indented line (previous line preferred over next line) Automaticky určit založeno na nejbližším odsazeném řádku (předchozí řádek upřednostňován před dalším řádkem) Based on the surrounding lines Založeno na okolních řádcích Block indentation style: Styl odsazení bloku: Exclude Braces Vyloučit závorky Include Braces Zahrnout závorky GNU Style Styl GNU In Leading White Space Pouze v prázdném místu na začátku řádku Mouse Myš Enable &mouse navigation Povolit navádění &myší Enable scroll &wheel zooming Povolit přibližování a oddalování pomocí &kolečka myši Global Settings Celkové TextEditor::DisplaySettingsPage Display Zobrazení Display line &numbers &Zobrazit čísla řádků Display &folding markers Zobrazit znaky s&kládání kódu Show tabs and spaces. Ukázat zarážky a prázdné znaky (mezery). &Visualize whitespace &Zviditelnit prázdné znaky Highlight current &line Zvýraznit nynější řá&dek Text Wrapping Zalomení textu Enable text &wrapping Povolit &zalomení textu Display right &margin at column: Zobrazit pravý &okraj sloupce: Highlight &blocks Zvýraznit &bloky Animate matching parentheses Rozhýbat odpovídající závorky Navigation Navedení Enable &mouse navigation Povolit navádění &myší Mark text changes Vyznačit textové změny Mark &text changes Vyznačit &textové změny &Animate matching parentheses &Rozhýbat odpovídající závorky Auto-fold first &comment Automaticky složit první po&známku Center &cursor on scroll Při projíždění držet &ukazovátko vprostřed TextEditor::FontSettingsPage Font & Colors Písmo & barvy Copy Color Scheme Kopírovat znázornění barev Color Scheme name: Název znázornění barev: Font && Colors Písmo && barvy Color scheme name: Název znázornění barev: %1 (copy) %1 (kopie) Delete Color Scheme Smazat znázornění barev Are you sure you want to delete this color scheme permanently? Jste si jist, že chcete toto znázornění barev smazat natrvalo? Delete Smazat Color Scheme Changed Znázornění barev změněno The color scheme "%1" was modified, do you want to save the changes? Znázornění barev "%1" bylo změněno. Chcete uložit změny? Discard Zahodit TextEditor::Internal::CodecSelector Text Encoding Kódování textu The following encodings are likely to fit: Zdá se, že následující kódování odpovídají souboru: Select encoding for "%1".%2 Vybrat kódování pro "%1".%2 Reload with Encoding Nahrát znovu s kódováním Save with Encoding Uložit s kódováním TextEditor::Internal::FindInCurrentFile Current File Nynější soubor TextEditor::Internal::FindInFiles Files on Disk Soubory na nosiči dat Files on File System Soubory v souborovém systému &Directory: &Adresář: &Browse &Procházet File &pattern: &Vzor hledání pro názvy souborů: Directory to search Adresář k prohledání TextEditor::Internal::FontSettingsPage Font Písmo Family: &Písmová rodina Size: Velikost: Color Scheme Barevné schéma Antialias Vyhlazování hran Copy... Kopírovat... Delete Smazat % % Zoom: Zvětšení: TextEditor::Internal::LineNumberFilter Line in current document Řádek v nynějším dokumentu Line %1 Řádek %1 Line in Current Document Řádek v nynějším dokumentu TextEditor::Internal::TextEditorPlugin Creates a text file (.txt). Vytvoří textový soubor (.txt). Creates a text file. The default file extension is <tt>.txt</tt>. You can specify a different extension as part of the filename. Vytvoří textový soubor. Výchozí souborovou příponou je <tt>.txt</tt>. Jako část názvu souboru můžete stanovit jinou příponu. Text File Textový soubor General Obecné Triggers a completion in this scope Začne doplnění v této oblasti Ctrl+Space Ctrl+Space Meta+Space Meta+Space Triggers a quick fix in this scope Spustí rychlou opravu v této oblasti Alt+Return ALT+Return Selected text within the current document. Vybraný text v nynějším dokumentu. Line number of the text cursor position in current document (starts with 1). Číslo řádku polohy ukázovátka textu v nynějším dokumentu (začínající na 1). Column number of the text cursor position in current document (starts with 0). Číslo sloupce polohy ukázovátka textu v nynějším dokumentu (začínající na 0). Number of lines visible in current document. Počet viditelných řádků v nynějším dokumentu. Number of columns visible in current document. Počet viditelných sloupců v nynějším dokumentu. Current document's font size in points. Velikost písma v nynějším dokumentu. TextEditor::TextEditorActionHandler &Undo &Zpět &Redo &Znovu Select Encoding... Vybrat kódování... Auto-&indent Selection Opravit &odsazení ve výběru automaticky Ctrl+I Ctrl+I &Visualize Whitespace &Zviditelnit prázdné znaky Clean Whitespace Vyčistit prázdné znaky Enable Text &Wrapping Povolit &zalomení textu (Un)Comment &Selection &Výběr opatřit poznámkou/Zrušit poznámku Ctrl+/ Ctrl+/ Delete &Line Smazat řá&dek Shift+Del Shift+Del Meta Meta Ctrl Ctrl &Rewrap Paragraph &Zalomit znovu odstavec %1+E, R %1+E, R %1+E, %2+V %1+E, %2+V %1+E, %2+W %1+E, %2+W Cut &Line Vyjmout řáde&k Collapse Složit Ctrl+< Ctrl+< Expand Rozbalit Ctrl+> Ctrl+> (Un)&Collapse All Rozbalit/&Složit vše Increase Font Size Zvětšit velikost písma Ctrl++ Ctrl++ Decrease Font Size Zmenšit velikost písma Ctrl+- Ctrl+- Goto Block Start Jít na začátek bloku Ctrl+[ Ctrl+[ Goto Block End Jít na konec bloku Ctrl+] Ctrl+] Goto Block Start With Selection Jít na začátek bloku s výběrem Ctrl+{ Ctrl+{ Goto Block End With Selection Jít na konec bloku s výběrem Ctrl+} Ctrl+} Select Block Up Vybrat jeden blok nahoru Ctrl+U Ctrl+U Select Block Down Vybrat jeden blok dolů Join Lines Spojit řádky Ctrl+J Ctrl+J Insert Line Above Current Line Vložit řádek nad nynějším řádkem Ctrl+Shift+Return Ctrl+Shift+Return Insert Line Below Current Line Vložit řádek pod nynějším řádkem Ctrl+Return Ctrl+Return Uppercase Selection Změnit výběr na velká písmena Alt+Shift+U Alt+Shift+U Lowercase Selection Změnit výběr na malá písmena Alt+U Alt+U Goto Line Start Jít na začátek řádku Goto Line End Jít na konec řádku Goto Next Line Jít na další řádek Goto Previous Line Jít na předchozí řádek Goto Previous Character Jít na předchozí znak Goto Next Character Jít na další znak Goto Previous Word Jít na předchozí slovo Goto Next Word Jít na další slovo Goto Previous Word Camel Case Jít na předchozí slovo (Camel Case) Goto Next Word Camel Case Jít na další slovo (Camel Case) Goto Line Start With Selection Označit až po začátek řádku Goto Line End With Selection Označit až po konec řádku Goto Next Line With Selection Označit až po další řádek Goto Previous Line With Selection Označit až po předchozí řádek Goto Previous Character With Selection Označit předchozí znak Goto Next Character With Selection Označit další znak Goto Previous Word With Selection Označit předchozí slovo Goto Next Word With Selection Označit další slovo Goto Previous Word Camel Case With Selection Označit předchozí slovo (Camel Case) Goto Next Word Camel Case With Selection Označit až po další slovo (Camel Case) <line number> <číslo řádku> Move Line Up Jít o jeden řádek nahoru Toggle Comment &Selection Zrušit opatření &výběru poznámkou Copy &Line Kopírovat řá&dek Ctrl+Ins Ctrl+Ins Fold Složit Unfold Zrušit složení Toggle &Fold All Přepnout &složit vše Reset Font Size Nastavit znovu velikost písma Ctrl+0 Ctrl+0 Go to Block Start Jít na začátek bloku Go to Block End Jít na konec bloku Go to Block Start With Selection Označit po začátek bloku Go to Block End With Selection Označit po konec bloku Ctrl+Shift+Up Ctrl+Shift+Up Move Line Down Jít o jeden řádek dolů Ctrl+Shift+Down Ctrl+Shift+Down Copy Line Up Kopírovat řádek nahoru Ctrl+Alt+Up Ctrl+Alt+Up Copy Line Down Kopírovat řádek dolů Ctrl+Alt+Down Ctrl+Alt+Down TextEditor::TextEditorSettings Text Text Link Odkaz Selection Výběr Line Number Číslo řádku Search Result Výsledek hledání Search Scope Oblast hledání Parentheses Závorky Current Line Nynější řádek Current Line Number Číslo nynějšího řádku Occurrences Výskyty Unused Occurrence Nepoužívané výskyty Renaming Occurrence Přejmenování výskytu Number Číslo String Řetězec Type Typ Local Místní Field Pole Static Statický Virtual Method Virtuální metoda Keyword Klíčové slovo Operator Operátor Preprocessor Preprocesor Label Štítek Comment Poznámka Doxygen Comment Poznámka Doxygen Doxygen Tag Klíčové slovo Doxygen Visual Whitespace Zviditelnit prázdné znaky Disabled Code Vypnutý kód Added Line Přidaný řádek Removed Line Odstraněný řádek Diff File Rozdíly (diff): údaj o souboru Diff Location Rozdíly (diff): údaj o umístění Text Editor Textový editor Behavior Chování Display Zobrazení TopicChooser Filter Filtr Choose a topic for <b>%1</b>: Vyberte námět pro <b>%1</b>: Choose Topic Vybrat námět &Topics &Náměty &Display &Zobrazit &Close &Zavřít VcsBase Version Control Správa verzí Common Obecné Project from Version Control Projekt ze systému na správu verzí VcsBase::Internal::NickNameDialog Name Název E-mail E-mailová adresa Alias Přezdívka Alias e-mail Přezdívka e-mailové adresy Cannot open '%1': %2 Nelze otevřít '%1': %2 VcsBase::SubmitFileModel State Stav File Soubor VcsBase::VcsBaseEditor Annotate "%1" Opatřit vysvětlivkami "%1" Copy "%1" Kopírovat "%1" Describe change %1 Ukázat podrobnosti ke změně %1 VcsBase::VcsBaseSubmitEditor Check message Ověřit popis Insert name... Vložit název... Prompt to submit Potvrdit předložení Submit Message Check failed Ověření popisu týkajícího se předložení se nezdařilo Check Message Ověřit zprávu Insert Name... Vložit název... Submit Message Check Failed Ověření zprávy o předložení se nezdařilo Executing %1 Provádí se: %1 Executing [%1] %2 Provádí se: [%1] %2 The check script '%1' crashed. Skript '%1' k ověření zprávy spadl. Unable to open '%1': %2 '%1' nelze otevřít: %2 The check script '%1' could not be started: %2 Skript pro ověření '%1' se nepodařilo spustit: %2 The check script '%1' timed out. Překročení času při provádění skriptu '%1' pro ověření popisu. The check script '%1' crashed Skript pro ověření popisu. '%1' spadl The check script '%1' could not be run: %2 Skript pro ověření '%1' se nepodařilo provést: %2 The check script returned exit code %1. Skript pro ověření byl ukončen. Vrácená hodnota %1. VcsBaseSettingsPage Common Společné Wrap submit message at: Zalomit popis předložení na: An executable which is called with the submit message in a temporary file as first argument. It should return with an exit != 0 and a message on standard error to indicate failure. Spustitelný soubor, který je zavolán s popisem předložení v dočasném souboru jako první argument příkazového řádku. Při neúspěchu by měl vrátit zpět hodnotu rozdílnou od nuly (!= 0) a odpovídající zprávu o obvyklé chybě kvůli poukázání na selhání. Submit message check script: Skript k ověření popisu předložení: A file listing user names and email addresses in a 4-column mailmap format: name <email> alias <email> Soubor, který obsahuje jména uživatelů a e-mailové adresy ve čtyřsloupcovém formátu (mailmap): Jméno <E-mail> Přezdívka <E-mail> User/alias configuration file: Soubor s nastavením uživatele/přezdívky: A simple file containing lines with field names like "Reviewed-By:" which will be added below the submit editor. Soubor, který obsahuje řádky s názvy polí (například "Reviewed-By:"), který bude bude přidán pod okno editoru předložení. User fields configuration file: Soubor s nastavením polí uživatele: VcsManager Version Control Ověření verzí Would you like to remove this file from the version control system (%1)? Note: This might remove the local file. Chcete soubor odstranit ze systému ověření verzí (%1)? Poznámka: Podle okolností by mohlo dojít ke smazání souboru. ViewDialog Send to Codepaster Poslat CodePaster &Username: &Uživatelské jméno: <Username> <Uživatelské jméno> &Description: &Popis: <Description> <Popis> Patch 1 Opravný soubor 1 Patch 2 Opravný soubor 2 Protocol: Protokol: <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">&lt;Comment&gt;</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">&lt;Poznámka&gt;</span></p></body></html> Parts to send to server Části pro poslání serveru <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">&lt;Comment&gt;</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">&lt;Poznámka&gt;</span></p></body></html> Parts to Send to Server Části pro poslání serveru mainClass main main Text1: Text 1: N/A N/A Text2: Text 2: Text3: Text 3: Utils::CheckableMessageBox Dialog Dialog TextLabel Textový štítek CheckBox Zaškrtávací okénko Utils::WizardPage Choose the location Vybrat umístění Name: Název: Path: Cesta: Choose the Location Vybrat umístění Utils::NewClassWidget Class name: Název třídy: Base class: Základní třída: Type information: Informace ohledně typu: None Žádná Inherits QObject Dědí ze třídy QObject Inherits QWidget Dědí ze třídy QWidget Header file: Hlavičkový soubor: Source file: Zdrojový soubor: Generate form: Vytvořit formulářový soubor: Form file: Formulářový soubor: Path: Cesta: Invalid base class name Název základní třídy je neplatný Invalid header file name: '%1' Neplatný název hlavičkového souboru: '%1' Invalid source file name: '%1' Neplatný název zdrojového souboru: '%1' Invalid form file name: '%1' Neplatný název formulářového souboru: '%1' &Class name: &Název třídy: &Base class: &Základní třída: &Type information: Informace ohledně &typu: Based on QSharedData Založeno na QSharedData &Header file: &Hlavičkový soubor: &Source file: &Zdrojový soubor: &Generate form: &Vytvořit formulářový soubor: &Form file: &Formulářový soubor: &Path: &Cesta: Inherits QDeclarativeItem Dědí ze třídy QDeclarativeItem Utils::ProjectIntroPage Introduction and project location Uvedení a umístění projektu Name: Název: Create in: Vytvořit v: <Enter_Name> <Zadat_název> The project already exists. Projekt již existuje. A file with that name already exists. Soubor s tímto názvem již existuje. Use as default project location Použít jako výchozí umístění projektu Introduction and Project Location Uvedení a umístění projektu Utils::SubmitEditorWidget Subversion Submit Předložení Subversion Des&cription &Popis F&iles &Soubory Descriptio&n &Popis: Check &all Označit &vše %1 %2/%n File(s) %1 %2/%n soubor %1 %2/%n soubory %1 %2/%n souborů &Commit &Odeslat Check All Check all for submit Označit vše Uncheck All Uncheck all for submit Odstranit označení u všeho PasteBinComSettingsWidget Form Formulář Server Prefix: Předpona serveru: <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://pastebin.com"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">pastebin.com</span></a><span style=" font-size:8pt;"> allows to send posts to custom subdomains (eg. qtcreator.pastebin.com). Fill in the desired prefix.</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Note that the plugin will use this for posting as well as fetching.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://pastebin.com"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">pastebin.com</span></a><span style=" font-size:8pt;"> umožňuje posílat poštu vlastním podřízeným doménám (např. qtcreator.pastebin.com). Vyplňte požadovanou předponu.</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Všimněte si, že přídavný modul to bude používat jak pro zasílání tak pro natahování.</span></p></body></html> Server prefix: Předpona serveru: <html><head/><body> <p><a href="http://pastebin.com">pastebin.com</a> allows to send posts to custom subdomains (eg. creator.pastebin.com). Fill in the desired prefix.</p> <p>Note that the plugin will use this for posting as well as fetching.</p></body></html> <html><head/><body> <p><a href="http://pastebin.com">pastebin.com</a> dovoluje posílání záznamů do uživatelsky stanovených poddomén (např. creator.pastebin.com). Zadejte požadovanou předponu.</p> <p>Všimněte si, že přídavný modul ji použije jak pro posílání tak pro natahování.</p></body></html> <a href="http://pastebin.com">pastebin.com</a> allows for sending posts to custom subdomains (eg. creator.pastebin.com). Fill in the desired prefix. <a href="http://pastebin.com">pastebin.com</a> dovoluje posílání uživatelsky stanovených subdomén (například creator.pastebin.com). Zadejte požadovanou předponu. <i>Note: The plugin will use this for posting as well as fetching.</i> <i>Poznámka: Přídavný modul toto použije pro posílání a stejně tak natahování.</i> Cvs::Internal::SettingsPage Prompt to submit Potvrdit předložení When checked, all files touched by a commit will be displayed when clicking on a revision number in the annotation view (retrieved via commit id). Otherwise, only the respective file will be displayed. Když je zapnuta tato volba, ukáží se při klepnutí na číslo revize v pohledu s vysvětlivkami všechny soubory přiložené k odeslání (získané využitím ID odeslání). Jinak se zobrazí pouze příslušný soubor. CVS Command: Příkaz CVS: CVS Root: Zdroj CVS (CVSROOT): Diff Options: Volby pro rozdíly (diff): CVS CVS Configuration Nastavení CVS command: Příkaz CVS: CVS root: Zdroj CVS (CVSROOT): Miscellaneous Různá nastavení Diff options: Volby pro rozdíly (diff): Prompt on submit Potvrdit předložení When checked, all files touched by a commit will be displayed when clicking on a revision number in the annotation view (retrieved via commit ID). Otherwise, only the respective file will be displayed. Když je zapnuta tato volba, ukáží se při klepnutí na číslo revize v pohledu s vysvětlivkami všechny soubory přiložené k odeslání (získané využitím ID odeslání). Jinak se zobrazí pouze příslušný soubor. Describe all files matching commit id Popsat všechny soubory patřící k ID odeslání Timeout: Časové omezení: s s Debugger::Internal::TrkOptionsWidget Form Formulář Gdb Gdb Symbian ARM gdb location: Umístění Gdb Symbian ARM: Communication Spojení Serial Port Sériová přípojka Bluetooth Modrozub (Bluetooth) Port: Přípojka: Device: Zařízení: Designer::Internal::CppSettingsPageWidget Form Formulář Embedding of the UI Class Použití třídy UI Aggregation as a pointer member Nakupení jako ukazovátko Aggregation Nakupení Multiple Inheritance Několikanásobná dědičnost Code Generation Doplnění kódu Support for changing languages at runtime Podpora pro změnu jazyka za běhu Use Qt module name in #include-directive Používat název modulu Qt v #include-directive Multiple inheritance Několikanásobná dědičnost Gitorious::Internal::GitoriousHostWidget ... ... <New Host> <Nový hostitelský počítač> Host Hostitelský počítač Projects Projekty Description Popis Gitorious::Internal::GitoriousProjectWidget WizardPage WizardPage Filter: Filtr: ... ... Keep updating Doplňovat seznam Project Projekt Description Popis Gitorious::Internal::GitoriousRepositoryWizardPage WizardPage WizardPage Filter: Filtr: ... ... Name Název Owner Vlastník Description Popis Repository Skladiště Choose a repository of the project '%1'. Vyberte skladiště projektu '%1'. Mainline Repositories Hlavní skladiště Clones Klony Baseline Repositories Základní skladiště Shared Project Repositories Sdílená projektová skladiště Personal Repositories Osobní skladiště GeneralSettingsPage Form Formulář Font Písmo Family: Písmová rodina: Style: Styl: Size: Velikost: Startup Spuštění On context help: Související nápověda: Show side-by-side if possible Ukázat, je-li to možné, vedle sebe Always show side-by-side Ukázat vždy vedle sebe Always start full help Vždy spustit plnou nápovědu On help start: Na začátek nápovědy: Show my home page Ukázat moji domovskou stránku Show a blank page Ukázat prázdnou stránku Show my tabs from last session Ukázat mé karty z posledního sezení Home Page: Domovská stránka: Use &Current Page Použít &nynější stranu Use &Blank Page Použít &prázdnou stranu Restore to Default Obnovit výchozí nastavení Help Bookmarks Záložky v nápovědě Import... Zavést... Export... Vyvést... Show Side-by-Side if Possible Ukázat, je-li to možné, vedle sebe Always Show Side-by-Side Ukázat vždy vedle sebe Always Start Full Help Vždy spustit plnou nápovědu Show My Home Page Ukázat moji domovskou stránku Show a Blank Page Ukázat prázdnou stránku Show My Tabs from Last Session Ukázat mé karty z posledního sezení Home page: Domovská stránka: Always Show Help in External Window Vždy ukazovat nápovědu v odděleném okně Reset to default Nastavit znovu výchozí Reset Nastavit znovu Behaviour Chování Switch to editor context after last help page is closed. Přepnout do editoru po zavření poslední stránky s nápovědou. Return to editor on closing the last page Vrátit se do editoru po zavření poslední stránky s nápovědou Locator::Internal::DirectoryFilterOptions Name: Název: File Types: Souborové typy: Specify file name filters, separated by comma. Filters may contain wildcards. Zadejte seznam filtrů souborových názvů oddělených čárkou. Filtry mohou obsahovat vzory hledání. Prefix: Předpona: Specify a short word/abbreviation that can be used to restrict completions to files from this directory tree. To do this, you type this shortcut and a space in the Locator entry field, and then the word to search for. Zadejte krátké slovo nebo zkratku, které omezí nálezy na soubory nálezající se v tomto adresářovém stromu. Abyste to provedl, napište tuto zkraku v zadávacím poli vyhledávače, následně znak mezery a hledaný pojem. Limit to prefix Omezit na předponu Add... Přidat... Edit... Upravit... Remove Odstranit Directories: Adresáře: File types: Souborové typy: Add Přidat Edit Upravit Locator::Internal::FileSystemFilterOptions Filter configuration Nastavení filtru Prefix: Předpona: Limit to prefix Omezit na předponu Include hidden files Ukazovat skryté soubory Filter: Filtr: Locator::Internal::SettingsWidget Configure Filters Nastavit filtry Add Přidat Remove Odstranit Edit Upravit Refresh Interval: Mezera mezi obnovami: min minuty Refresh interval: Mezera mezi obnovami: ProjectExplorer::Internal::ProjectExplorerSettingsPageUi Build and Run Sestavování a spuštění Save all files before Build Uložit všechny soubory před sestavováním Always build Project before Running Projekt vždy před spuštěním sestavit Show Compiler Output on building Ukázat při sestavování výstup z překladače Use jom instead of nmake Použít jom na místě nmake <i>jom</i> is a drop-in replacement for <i>nmake</i> which distributes the compilation process to multiple CPU cores. For more details, see the <a href="http://qt.gitorious.org/qt-labs/jom/">jom Homepage</a>. Disable it if you experience problems with your builds. <i>jom</i> je zaskakující náhradou za <i>nmake</i>, který rozděluje proces sestavování na více procesorových jader. Více informací naleznete na <a href="http://qt.gitorious.org/qt-labs/jom/">domovské stránce pro jom</a>. Vypnětě tato nastavení, jestliže se při sestavování vyskytnou potíže. Projects Directory Projektový adresář Current directory Nynější adresář directoryButtonGroup directoryButtonGroup Directory Adresář Save all files before build Uložit všechny soubory před sestavováním Always build project before running Projekt vždy před spuštěním sestavit Show compiler output on building Ukázat při sestavování výstup z překladače Clear old application output on a new run Smazat při novém spuštění výstup předchozího spuštění programu <i>jom</i> is a drop-in replacement for <i>nmake</i> which distributes the compilation process to multiple CPU cores. The latest binary is available at <a href="ftp://ftp.qt.nokia.com/jom/">ftp://ftp.qt.nokia.com/jom/</a>. Disable it if you experience problems with your builds. <i>jom</i> je zaskakující náhradou za <i>nmake</i>, která proces sestavování rozděluje mezi více jader CPU. Nejnovější binární soubor je dostupný na <a href="ftp://ftp.qt.nokia.com/jom/">ftp://ftp.qt.nokia.com/jom/</a>. Zakažte jej, pokud při vytváření svých programů narazíte na potíže. Always build project before deploying it Projekt vždy před nasazením sestavit Always deploy project before running it Projekt vždy před spuštěním nasadit Open compiler output pane when building Při sestavování ukázat výstup překladače Open application output pane when running Při spuštění programu ukázat výstupní panel Enabling this option ensures that the order of interleaved messages from stdout and stderr is preserved, at the cost of disabling highlighting of stderr. Toto nastavení způsobuje, že pořadí členitých zpráv na běžném a chybovém výstupu je zachováno; ovšem chybový výstup už pak není zvýrazněn. Merge stderr and stdout Smíchat běžný a chybový výstup Word-wrap application output Zalomit výstup programu Limit application output to Omezit výstup programu na lines Řádky Ask before terminating the running application in response to clicking the stop button in Application Output. Zeptat se před ukončením běžícího programu v odpovědi na klepnutí na zastavovací tlačítko ve výstupním panelu programu. Always ask before stopping applications Vždy se zeptat před ukončením programu ProjectExplorer::Internal::ProjectWelcomePageWidget Form Formulář Manage Sessions... Spravovat sezení... Create New Project... Vytvořit nový projekt... Open Recent Project Otevřít nedávný projekt Resume Session Pokračování v sezení %1 (last session) %1 (poslední sezení) %1 (current session) %1 (nynější sezení) New Project Nový projekt New Project... Nový projekt... Recent Sessions Naposledy otevřená sezení Recent Projects Naposledy otevřené projekty Open Project... Otevřít projekt... Create Project... Vytvořit projekt... ProjectWelcomePage Form Formulář Qt4ProjectManager::Internal::ClassDefinition Form Formulář The header file Hlavičkový soubor &Sources &Zdroje Widget librar&y: Knihovna p&rvků: Widget project &file: Projektový &soubor prvku: Widget h&eader file: &Hlavičkový soubor prvku: The header file has to be specified in source code. Hlavičkový soubor musí být zadán ve zdrojovém kódu. Widge&t source file: &Zdrojový soubor prvku: Widget &base class: &Základní třída prvku: QWidget QWidget Plugin class &name: &Název třídy přídavného modulu: Plugin &header file: H&lavičkový soubor přídavného modulu: Plugin sou&rce file: Z&drojový soubor přídavného modulu: Icon file: Soubor s ikonou: &Link library &Spojit knihovnu Create s&keleton Vytvořit osn&ovu Include pro&ject Zahrnout projekt (soubor *.pri) &Description &Popis G&roup: S&kupina: &Tooltip: &Rada k nástroji: W&hat's this: &Co je toto?: The widget is a &container Prvek je &kontejnerem Property defa&ults Výc&hozí nastavení vlastnosti dom&XML: dom&XML: Select Icon Vybrat ikonu Icon files (*.png *.ico *.jpg *.xpm *.tif *.svg) Soubory s ikonami (*.png *.ico *.jpg *.xpm *.tif *.svg) Qt4ProjectManager::Internal::CustomWidgetPluginWizardPage WizardPage WizardPage Plugin and Collection Class Information Přídavný modul a informace o třídě sbírky Specify the properties of the plugin library and the collection class. Zadejte vlastnosti knihovny přídavného modulu a třídy sbírky. Collection class: Třída sbírka: Collection header file: Hlavičkový soubor ke sbírce: Collection source file: Zdrojový soubor ke sbírce: Plugin name: Název přídavného modulu: Resource file: Zdrojový soubor: icons.qrc icons.qrc Qt4ProjectManager::Internal::CustomWidgetWidgetsWizardPage Custom Qt Widget Wizard Průvodce pro vytvoření uživatelsky stanoveného prvku Qt Custom Widget List Seznam uživatelsky stanovených prvků Widget &Classes: &Třídy prvků: Specify the list of custom widgets and their properties. Zadejte seznam uživatelsky stanovených prvků a jejich vlastnosti. ... ... Qt4ProjectManager::Internal::GettingStartedWelcomePageWidget Form Formulář Examples not installed Příklady nenainstalovány Open Otevřít Tutorials Návody Explore Qt Examples Otevřít příklady Qt Did You Know? Víte, že? <b>Qt Creator - A quick tour</b> <b>Qt Creator - Krátký úvod</b> Creating an address book Vytvoření knihy adres Understanding widgets Porozumění prvkům Building with qmake Sestavování s qmake Writing test cases Vytvoření zkušebních případů The Qt Creator User Interface Uživatelské rozhraní Qt Creatoru Building and Running an Example Sestavení a spuštění příkladu Creating a Qt C++ Application Vytvoření programu C++ s Qt Creating a Mobile Application Vytvoření přemístitelného programu Creating a Qt Quick Application Vytvoření programu Qt Quick Choose an example... Vybrat příklad... Copy Project to writable Location? Má se projekt zkopírovat do zapisovatelného umístění? <p>The project you are about to open is located in the write-protected location:</p><blockquote>%1</blockquote><p>Please select a writable location below and click "Copy Project and Open" to open a modifiable copy of the project or click "Keep Project and Open" to open the project in location.</p><p><b>Note:</b> You will not be able to alter or compile your project in the current location.</p> <p>Projekt, který se chystáte otevřít, je umístěn v proti zápisu chráněném umístění:</p><blockquote>%1</blockquote><p>Vyberte, prosím, níže zapisovatelné umístění a klepněte na "Kopírovat projekt a otevřít" kvůli otevření upravovatelné kopie projektu, nebo klepněte na "Zachovat projekt a otevřít" kvůli otevření projektu v umístění.</p><p><b>Poznámka:</b> V současném umístění projekt nelze ani sestavit ani změnit.</p> &Location: &Umístění: &Copy Project and Open &Kopírovat projekt a otevřít &Keep Project and Open &Zachovat projekt a otevřít Warning Varování The specified location already exists. Please specify a valid location. Zadané umístění již existuje. Zadejte, prosím, platné umístění. New Project Nový projekt Cmd Shortcut key Klávesa příkazu Alt Shortcut key Alt Ctrl Shortcut key Ctrl If you add external libraries to your project, Qt Creator will automatically offer syntax highlighting and code completion. Pokud do svého projektu přidáte vnější knihovny, Qt Creator automaticky nabídné zvýrazňování skladby a doplňování kódu. You can add custom build steps in the <a href="qthelp://com.nokia.qtcreator/doc/creator-build-settings.html">build settings</a>. Můžete přidat vlastní kroky při vytváření programu v <a href="qthelp://com.nokia.qtcreator/doc/creator-build-settings.html">Nastavení sestavování</a>. Within a session, you can add <a href="qthelp://com.nokia.qtcreator/doc/creator-build-dependencies.html">dependencies</a> between projects. Do jednoho sezení můžete přidat <a href="qthelp://com.nokia.qtcreator/doc/creator-build-dependencies.html">závislosti</a> mezi projekty. You can switch between Qt Creator's modes using <tt>Ctrl+number</tt>:<ul><li>1 - Welcome</li><li>2 - Edit</li><li>3 - Debug</li><li>4 - Projects</li><li>5 - Help</li><li></li><li>6 - Output</li></ul> Mezi režimy Qt Creatoru můžete přepínat pomocí <tt>Ctrl+číslo</tt>:<ul><li>1 - Vítejte</li><li>2 - Úpravy</li><li>3 - Ladění</li><li>4 - Projekty</li><li>5 - Nápověda</li><li></li><li>6 - Výstup</li></ul> You can show and hide the side bar using <tt>%1+0<tt>. Postranní pruh můžete ukázat a skrýt pomocí <tt>%1+0<tt>. You can fine tune the <tt>Find</tt> function by selecting &quot;Whole Words&quot; or &quot;Case Sensitive&quot;. Simply click on the icons on the right end of the line edit. Funkci <tt>Najít</tt> si můžete pěkně vyladit tím, že vyberete &quot;Celá slova&quot; nebo &quot;Rozlišující velká a malá písmena&quot;. Jednoduše klepněte na ikony po pravé straně zadávacího pole. If you add <a href="qthelp://com.nokia.qtcreator/doc/creator-external-library-handling.html">external libraries</a>, Qt Creator will automatically offer syntax highlighting and code completion. Pokud přidáte<a href="qthelp://com.nokia.qtcreator/doc/creator-external-library-handling.html">vnější knihovny</a>, Qt Creator automaticky nabídne zvýrazňování skladby a doplnění kódu. The code completion is CamelCase-aware. For example, to complete <tt>namespaceUri</tt> you can just type <tt>nU</tt> and hit <tt>Ctrl+Space</tt>. Doplňování kódu rozumí CamelCase. Například můžete napsat namísto <tt>namespaceUri</tt> jednoduše <tt>nU</tt> a poté zmáčknout <tt>Ctrl+mezerník</tt>. You can force code completion at any time using <tt>Ctrl+Space</tt>. Kdykoli můžete vynutit doplnění kódu <tt>Ctrl+mezerník</tt>. You can start Qt Creator with a session by calling <tt>qtcreator &lt;sessionname&gt;</tt>. Můžete Qt Creator spustit kdykoli se sezením vyvoláním <tt>qtcreator &lt;název sezení&gt;</tt>. You can return to edit mode from any other mode at any time by hitting <tt>Escape</tt>. Vždy se můžete z kteréhokoli režimu stisknutím klávesy <tt>Escape</tt> vrátit do režimu úprav. You can switch between the output pane by hitting <tt>%1+n</tt> where n is the number denoted on the buttons at the window bottom:<ul><li>1 - Build Issues</li><li>2 - Search Results</li><li>3 - Application Output</li><li>4 - Compile Output</li></ul> Můžete přepínat mezi výstupními tabulkami stisknutím <tt>%1+n</tt>, přičemž n je číslem, které se nalézá na tlačítkách při dolním okraji okna: <ul><li>1 - Potíže se sestavováním</li><li>2 - Výsledky hledání</li><li>3 - Výstup aplikace</li><li>4 - Výstup sestavení</li></ul> You can quickly search methods, classes, help and more using the <a href="qthelp://com.nokia.qtcreator/doc/creator-navigation.html">Locator bar</a> (<tt>%1+K</tt>). Pomocí <a href="qthelp://com.nokia.qtcreator/doc/creator-navigation.html">pruhu s vyhledávačem</a> (<tt>Ctrl+K</tt>) můžete rychle vyhledávat postupy, třídy, nápovědu a další věci. You can add custom build steps in the <a href="qthelp://com.nokia.qtcreator/doc/creator-project-pane.html#build-settings">build settings</a>. Můžete přidat vlastní kroky při vytvoření v <a href="qthelp://com.nokia.qtcreator/doc/creator-project-pane.html#build-settings">Nastavení sestavování</a>. Within a session, you can add <a href="qthelp://com.nokia.qtcreator/doc/creator-project-pane.html#dependencies">dependencies</a> between projects. Do jednoho sezení můžete přidat <a href="qthelp://com.nokia.qtcreator/doc/creator-project-pane.html#dependencies">závislosti</a> mezi projekty. You can set the preferred editor encoding for every project in <tt>Projects -> Editor Settings -> Default Encoding</tt>. Můžete nastavit upřednostňované kódování editoru u každého projektu v <tt>Projekty -> Nastavení editoru -> Výchozí kódování</tt>. You can use Qt Creator with a number of <a href="qthelp://com.nokia.qtcreator/doc/creator-version-control.html">revision control systems</a> such as Subversion, Perforce, CVS and Git. Qt Creator můžete používat s celou řadou <a href="qthelp://com.nokia.qtcreator/doc/creator-version-control.html">systémů určených pro správu verzí</a>, jakými jsou Subversion, Perforce, CVS a Git. In the editor, <tt>F2</tt> follows symbol definition, <tt>Shift+F2</tt> toggles declaration and definition while <tt>F4</tt> toggles header file and source file. V editoru můžete používat <tt>F2</tt> pro následování vymezení symbolu; <tt>Shift+F2</tt> pro přepínání mezi prohlášeními a vymezeními. <tt>F4</tt> přepíná mezi hlavičkovými soubory a zdrojovými soubory. Explore Qt C++ Examples Otevřít příklady Qt C++ Examples not installed... Příklady nenainstalovány... Explore Qt Quick Examples Otevřít příklady Qt Quick Open Project... Otevřít projekt... Create Project... Vytvořit projekt... Qt4ProjectManager::Internal::S60DevicesPreferencePane Form Formulář Installed S60 SDKs: Nainstalované S60-SDK: SDK Location Umístění SDK Qt Location Umístění Qt Error Chyba Refresh Obnovit S60 SDKs S60 SDK Add Přidat Change Qt version Změnit verzi Qt Remove Odstranit TextEditor::Internal::ColorSchemeEdit Bold Tučné Italic Kurzíva Background: Pozadí: Foreground: Popředí: Erase background Smazat pozadí x x Erase foreground Smazat popředí VcsBase::BaseCheckoutWizardPage WizardPage WizardPage Checkout Directory: Adresář pro přezkoušení (checkout; dostat kopii): Path: Cesta: Repository Skladiště The remote repository to check out. Vzdálené skladiště ke stažení. Branch: Větev: The development branch in the remote repository to check out. Vývojářská větev ve vzdáleném skladišti ke stažení. Retrieve list of branches in repository. Získat seznam větví ve skladišti. ... ... Working Copy Pracovní kopie The path in which the directory containing the checkout will be created. Cesta, ve které bude vytvořen adresář obsahující stažené. Checkout path: Cesta ke staženému: The local directory that will contain the code after the checkout. Místní adresář, který bude po stažení obsahovat kód. Checkout directory: Adresář se stažením: Welcome::Internal::CommunityWelcomePageWidget Form Formulář News From the Qt Labs Novinky z laboratoří Qt Qt Websites Internetové stránky Qt <b>Forum Nokia</b><br /><font color='gray'>Mobile Application Support</font> <b>Fórum Nokia</b><br /><font color='gray'>Podpora pro programy používané v přemístitelných zařízeních</font> <b>Qt LGPL Support</b><br /><font color='gray'>Buy commercial Qt support</font> <b>Podpora Qt LGPL</b><br /><font color='gray'>Koupit obchodní podporu Qt</font> <b>Qt Centre</b><br /><font color='gray'>Community based Qt support</font> <b>Středisko Qt</b><br /><font color='gray'>Podpora Qt založená na společenství</font> <b>Forum Nokia</b><br /><font color='gray'>Mobile application support</font> <b>Fórum Nokia</b><br /><font color='gray'>Podpora pro mobilní programy</font> <b>Qt DevNet</b><br /><font color='gray'>Qt Developer Resources</font> <b>Qt DevNet</b><br /><font color='gray'>Prostředky pro vývojáře Qt</font> <b>Qt Home</b><br /><font color='gray'>Qt by Nokia on the web</font> <b>Domov Qt</b><br /><font color='gray'>Qt okolo Nokie na internetu</font> <b>Qt Git Hosting</b><br /><font color='gray'>Participate in Qt development</font> <b>Hostování Qt u služby Git</b><br /><font color='gray'>Zapojit se do vývoje Qt</font> <b>Qt Apps</b><br /><font color='gray'>Find free Qt-based apps</font> <b>Programy Qt</b><br /><font color='gray'>Najděte svobodné programy založené na Qt</font> http://labs.trolltech.com/blogs/feed Add localized feed here only if one exists http://labs.trolltech.com/blogs/feed Qt Home Domácí adresář Qt Qt Labs Laboratoře Qt Qt Git Hosting Hostování Qt na Git Qt Centre Středisko Qt Qt Apps Programy Qt Qt for Symbian at Forum Nokia Qt pro Symbian na fóru Nokia Qt Support Sites Podporovací stránky pro Qt Qt Links Odkazy na Qt Welcome::WelcomeMode #gradientWidget { background-color: qlineargradient(spread:pad, x1:0.5, y1:0, x2:0.5, y2:1, stop:0 rgba(247, 247, 247, 255), stop:1 rgba(215, 215, 215, 255)); } #gradientWidget { background-color: qlineargradient(spread:pad, x1:0.5, y1:0, x2:0.5, y2:1, stop:0 rgba(247, 247, 247, 255), stop:1 rgba(215, 215, 215, 255)); } #headerFrame { border-image: url(:/welcome/images/center_frame_header.png) 0; border-width: 0; } #headerFrame { border-image: url(:/welcome/images/center_frame_header.png) 0; border-width: 0; } Help us make Qt Creator even better Pomožte nám vylepšit Qt Creator Feedback Zpětná vazba Welcome Vítejte Utils::ClassNameValidatingLineEdit The class name must not contain namespace delimiters. Název třídy nesmí obsahovat omezení jmenného prostoru. Please enter a class name. Zadejte, prosím, název třídy. The class name contains invalid characters. Název třídy obsahuje neplatné znaky. Utils::ConsoleProcess Cannot set up communication channel: %1 Nepodařilo se zřídit spojovací kanál: %1 Press <RETURN> to close this window... Kvůli zavření tohoto okna stiskněte tlačítko <RETURN>... Cannot create temporary file: %1 Nepodařilo se vytvořit žádný dočasný soubor: %1 Cannot write temporary file. Disk full? Dočasný soubor se nepodařilo zapsat. Možná že už na pevném disku není místo pro ukládání? Cannot create temporary directory '%1': %2 Nepodařilo se vytvořit dočasný adresář '%1': %2 Unexpected output from helper program (%1). Výstup z pomocného programu nelze vyhodnotit (%1). Unexpected output from helper program. Výstup z pomocného programu nelze vyhodnotit. Cannot change to working directory '%1': %2 Nepodařilo se provést změnu na pracovní adresář '%1': %2 Cannot execute '%1': %2 Nepodařilo se provést příkaz '%1': %2 Quoting error in command. Chyba v uvozovkách v příkazu. Debugging complex shell commands in a terminal is currently not supported. Ladění složitých příkazů v shellu v jednom terminálu současně nyní není podporováno. Quoting error in terminal command. Chyba v uvozovkách v příkazu v terminálu. Terminal command may not be a shell command. Shellové příkazy nejsou jako terminálové příkazy přípustné. Cannot start the terminal emulator '%1'. Nepodařilo se spustit program pro napodobení jinak též emulaci terminálu '%1'. Cannot create socket '%1': %2 Nepodařilo se vytvořit zásuvku '%1': %2 The process '%1' could not be started: %2 Proces '%1 se nepodařilo spustit: %2 Cannot obtain a handle to the inferior: %1 Proces k odladění se nepodařilo rozpoznat: %1 Cannot obtain exit status from inferior: %1 U procesu k odladění se nepodařilo obdržet zpětnou hodnotu: %1 Utils::DetailsButton Show Details Ukázat podrobnosti Details Podrobnosti Utils::FileNameValidatingLineEdit The name must not be empty Název nesmí být prázdný The name must not contain any of the characters '%1'. Název nesmí obsahovat žádný ze znaků '%1'. The name must not contain '%1'. Název nesmí obsahovat '%1'. The name must not match that of a MS Windows device. (%1). Názvy zařízení z MS Windows se nesmějí používat. (%1). Name is empty. Název souboru je prázdný. Name contains white space. Název obsahuje prázdné místo. Invalid character '%1'. Neplatný znak '%1'. Invalid characters '%1'. Neplatné znaky '%1'. Name matches MS Windows device. (%1). Název odpovídá jednomu zařízení spravovanému MS Windows (%1). Utils::FileSearch %1: canceled. %n occurrences found in %2 files. %1: Zrušeno. Jeden výskyt ve %2 souborech. %1: Zrušeno. %n výskyty ve %2 souborech. %1: Zrušeno. %n výskyty ve %2 souborech. %1: %n occurrences found in %2 files. %1: Jeden výskyt ve %2 souborech. %1: %n výskyty ve %2 souborech. %1: %n výskyty ve %2 souborech. %1: %n occurrences found in %2 of %3 files. %1: Jeden výskyt ve %2 ze %3 souborů. %1: %n výskyty ve %2 ze %3 souborů. %1: %n výskyty ve %2 ze %3 souborů. Utils::PathChooser Choose... Vybrat... Browse... Procházet... Choose a directory Vybrat adresář Choose a file Vybrat soubor Choose Directory Vybrat adresář Choose Executable Vybrat spustitelný soubor Choose File Vybrat soubor The path must not be empty. Cesta nesmí být prázdná. The path '%1' expanded to an empty string. Cesta '%1' se rozšířila do prázdného řetězce znaků. The path '%1' does not exist. Cesta '%1' neexistuje. The path '%1' is not a directory. Cesta '%1' neukazuje na adresář. Cannot execute '%1'. Nepodařilo se provést '%1'. The path <b>%1</b> is not a directory. Cesta <b>%1</b> není adresář. The path <b>%1</b> is not a file. Cesta <b>%1</b> není soubor. The path <b>%1</b> is not a executable file. Cesta <b>%1</b> není spustitelným souborem. Full path: <b>%1</b> Úplná cesta: <b>%1</b> The path '%1' is not a file. Cesta '%1' neukazuje na soubor. Path: Cesta: Utils::PathListEditor Insert... Vložit... Add... Přidat... Delete Line Smazat řádek Delete line Smazat řádek Clear Smazat From "%1" Z "%1" Utils::ProjectNameValidatingLineEdit The name must not contain the '.'-character. Název nesmí obsahovat znak '.'. Invalid character '.'. Neplatný znak '.'. Utils::reloadPrompt File Changed Soubor byl změněn The unsaved file <i>%1</i> has been changed outside Qt Creator. Do you want to reload it and discard your changes? Neuložený soubor %1 byl změněn mimo Qt Creator. Chcete jej nahrát znovu a zahodit své změny? The file <i>%1</i> has changed outside Qt Creator. Do you want to reload it? Soubor %1 byl změněn mimo Qt Creator. Chcete jej nahrát znovu? The unsaved file %1 has been changed outside Qt Creator. Do you want to reload it and discard your changes? Neuložený soubor %1 byl změněn mimo Qt Creator. Chcete jej nahrát znovu a zahodit své změny? The file %1 has changed outside Qt Creator. Do you want to reload it? Soubor %1 byl změněn mimo Qt Creator. Chcete jej nahrát znovu? CMakeProjectManager::Internal::CMakeBuildConfigurationFactory Create Vytvořit Build Sestavení New Configuration Nové nastavení New configuration name: Název nového nastavení: New configuration Nové nastavení New Configuration Name: Název nového nastavení: OpenWith::Editors Plain Text Editor Editor prostého textu Binary Editor Dvojkový editor C++ Editor Editor C++ .pro File Editor Editor souboru .pro .files Editor Editor souborů .files QMLJS Editor Editor Editor .qmlproject Editor Editor .qmlproject Qt Designer Qt Designer Qt Linguist Qt Linguist Resource Editor Editor zdrojových souborů GLSL Editor Editor GLSL Image Viewer Prohlížeč obrázků Core::Internal::SettingsDialog Preferences Nastavení Options Volby CodePaster::CodePasterProtocol No Server defined in the CodePaster preferences. V nastavení ke CodePaster nebyl stanoven žádný server. No Server defined in the CodePaster options. Ve volbách pro CodePaster nebyl stanoven žádný server. No such paste Požadované vložení neexistuje CodePaster::CodePasterSettingsPage CodePaster CodePaster <i>Note: Specify the host name for the CodePaster service without any protocol prepended (e.g. codepaster.mycompany.com).</i> Poznámka: Zadejte název hostitelského počítače (serveru) pro službu CodePaster bez protokolové předpony (například: codepaster.mycompany.com). Code Pasting Vkládání kódu Server: Server: Note: Specify the host name for the CodePaster service without any protocol prepended (e.g. codepaster.mycompany.com). Poznámka: Zadejte název hostitelského počítače (serveru) pro službu CodePaster bez protokolové předpony (například: codepaster.mycompany.com). PasteBinDotComProtocol Error during paste Chyba při vkládání PasteBinDotComSettings Pastebin.com Pastebin.com Code Pasting Vkládání kódu PasteView Paste Vložit <Username> <Uživatelské jméno> <Description> <Popis> <Comment> <Poznámka> CppTools::Internal::CppCurrentDocumentFilter Methods in current Document Postupy v nynějším dokumentu Methods in Current Document Metody v nynějším dokumentu CppTools::Internal::CppFileSettingsWidget /************************************************************************** ** Qt Creator license header template ** Special keywords: %USER% %DATE% %YEAR% ** Environment variables: %$VARIABLE% ** To protect a percent sign, use '%%'. **************************************************************************/ /************************************************************************** ** Hlavičková předloha povolení pro Qt Creator ** Zvláštní klíčová slova: %USER% %DATE% %YEAR% ** Proměnné prostředí: %$VARIABLE% ** Kvůli ochránění symbolu procenta používejte '%%'. **************************************************************************/ Edit Upravit Edit... Upravit... Choose Location for New License Template File Vybrat umístění pro nový soubor s předlohou povolení Choose a location for the new license template file Vybrat umístění pro nový soubor s předlohou povolení Template write error Chyba při zápisu předlohy Cannot write to %1: %2 Soubor %1 nelze zapsat: %2 CppTools::Internal::CppFindReferences Searching... Hledá se... Searching Hledá se CppTools::Internal::CppLocatorFilter Classes and Methods Třídy a metody Cvs::Internal::CheckoutWizard Checks out a project from a CVS repository. Odhlásí projekt ze skladiště CVS. Checks out a CVS repository and tries to load the contained project. Stáhne skladiště CVS (checkout) a zkusí nahrát obsažený projekt. CVS Checkout Stažení (checkout) skladiště CVS Cvs::Internal::CheckoutWizardPage Location Umístění Specify repository and path. Zadejte skladiště a cestu. Repository: Skladiště: CvsPlugin Cannot find repository for '%1' Nelze najít skladiště pro '%1' Cvs::Internal::CvsPlugin Parsing of the log output failed Nepodařilo se vyhodnotit výstup zapisu &CVS &CVS Add Přidat Add "%1" Přidat "%1" Alt+C,Alt+A Alt+C, Alt+A Delete Smazat Delete "%1" Smazat "%1" Revert Vrátit Revert "%1" Vrátit zpět změny v "%1" Diff Project Rozdíly (diff) pro projekt Diff Current File Rozdíly (diff) nynějšího souboru Diff "%1" Rozdíly (diff) pro "%1" Alt+C,Alt+D Alt+C, Alt+D Commit All Files Odeslat všechny soubory Commit Current File Odeslat nynější soubor Commit "%1" Odeslat "%1" Alt+C,Alt+C Alt+C, Alt+C Filelog Current File Zápis k souboru pro nynější soubor Cannot find repository for '%1' Nelze najít skladiště pro '%1' Filelog "%1" Zápis k souboru "%1" Annotate Current File Opatřit nynější soubor vysvětlivkami Annotate "%1" Opatřit vysvětlivkami "%1" Delete... Smazat... Delete "%1"... Smazat "%1"... Revert... Vrátit... Revert "%1"... Vrátit zpět změny v "%1"... Edit Upravit Edit "%1" Upravit "%1" Unedit Zrušit úpravu Unedit "%1" Zrušit úpravu souboru "%1" Unedit Repository Zrušit úpravu celého skladiště Diff Project "%1" Rozdíly (diff) pro projekt "%1" Project Status Stav projektu Status of Project "%1" Stav projektu "%1" Log Project Zápis pro projekt Log Project "%1" Zápis pro projekt "%1" Update Project Obnovit projekt Update Project "%1" Obnovit projekt "%1" Commit Project Odeslat projekt Commit Project "%1" Odeslat projekt "%1" Diff Repository Rozdíly (diff) skladiště Repository Status Stav skladiště Repository Log Zápis (log) skladiště Update Repository Obnovit skladiště Revert Repository... Vrátit zpět změny v celém skladišti... Commit Odeslat Diff &Selected Files Rozdíly (diff) pro &vybrané soubory Revert all pending changes to the repository? Chcete vrátit všechny čekající změny ve skladišti zpět? Would you like to discard your changes to the repository '%1'? Chcete vrátit všechny své změny ve skladišti '%1'? Would you like to discard your changes to the file '%1'? Chcete vrátit všechny své změny v souboru '%1'? Diff Selected Files Rozdíly (diff) pro vybrané soubory &Undo &Zpět &Redo &Znovu Closing CVS Editor Zavřít editor pro CVS Do you want to commit the change? Chcete odeslat změnu? The commit message check failed. Do you want to commit the change? Ověření popisu týkajícího se odeslání se nezdařilo. Přesto chcete odeslání změn provést? The files do not differ. Soubory se neliší. Revert repository Vrátit zpět změny v celém skladišti Would you like to revert all changes to the repository? Chcete zvrátit všechny zbývající změny ve skladišti? Revert failed: %1 Vzetí změn zpět se nezdařilo: %1 The file '%1' could not be deleted. Soubor '%1' se nepodařilo smazat. The file has been changed. Do you want to revert it? Soubor byl změněn. Chcete vrátit změny? The commit list spans several repositories (%1). Please commit them one by one. Seznam se soubory k odeslání zahrnuje více datových skladišť (%1). Odešlete je, prosím, jeden po druhém. Another commit is currently being executed. V současnosti se již provádí jiné odeslání. There are no modified files. Nejsou žádné změněné soubory. Cannot create temporary file: %1 Nepodařilo se vytvořit žádný dočasný soubor: %1 Project status Stav projektu Repository status Stav skladiště The initial revision %1 cannot be described. První verzi (%1) nelze popsat. Could not find commits of id '%1' on %2. Nepodařilo se najít odeslání s ID '%1' a s datem %2. Executing: %1 %2 Provádí se: %1 %2 Executing in %1: %2 %3 Příkaz [%1]: %2 %3 No cvs executable specified! Nebyl zadán žádný spustitelný soubor cvs! The process terminated with exit code %1. Proces byl ukončen. Vrácená hodnota %1. The process terminated abnormally. Proces byl ukončen neobvyklým způsobem. Could not start cvs '%1'. Please check your settings in the preferences. Příkaz 'cvs' '%1' se nepodařilo spustit. Ověřte, prosím, svá nastavení v nastaveních. CVS did not respond within timeout limit (%1 ms). Žádná odpověď od CVS v rámci časového omezení (%1 ms). Cvs::Internal::CvsSubmitEditor Added Přidáno Removed Odstraněno Modified Změněno CVS Submit Předložení CVS Cvs::Internal::SettingsPageWidget CVS Command Příkaz CVS CdbStackFrameContext <Unknown Type> <Neznámý typ> <Unknown Value> <Neznámá hodnota> <Unknown> <Neznámý> SymbolGroup Out of scope Mimo oblast Debugger::Internal::MemoryViewAgent Memory $ Paměť $ No memory viewer available Není dostupný žádný modul pro prohlížení paměti The memory contents cannot be shown as no viewer plugin for binary data has been loaded. Obsah paměti nelze ukázat, protože nebyl nahrán žádný prohlížecí přídavný modul binárních dat. Debugger::Internal::AddressDialog Select start address Vybrat počáteční adresu Select Start Address Vybrat počáteční adresu Enter an address: Zadat adresu: Debugger::DebuggerManager Continue Pokračovat Interrupt Přerušit Reset Debugger Nastavit znovu ladicí program Step Over Krok přes Step Into Krok do Step Out Krok ven Run to Line Provést po řádek Run to Outermost Function Provést po nejvzdálenější funkci Jump to Line Skočit na řádek Toggle Breakpoint Přepnout bod přerušení Add to Watch Window Přidat ke sledovaným výrazům Reverse Direction Obrácený směr Stopped. Zastaveno. Running... Běží... Exited. Ukončeno. Abort Debugging Zrušit ladění Aborts debugging and resets the debugger to the initial state. Zruší ladění a nastaví ladič znovu na počáteční stav. Immediately Return From Inner Function Okamžitý návrat z vnitřní funkce Snapshot Snímek Stopped Zastaveno Exited Ukončeno Changing breakpoint state requires either a fully running or fully stopped application. Změna bodu přerušení vyžaduje, aby uživatelský program běžel, nebo byl zcela zastaven. The application requires the debugger engine '%1', which is disabled. Tato aplikace vyžaduje stroj ladicího programu '%1', který je nyní vypnut. Starting debugger for tool chain '%1'... Spouští se ladicí program pro řetěz nástrojů '%1'... Cannot debug '%1' (tool chain: '%2'): %3 Ladicí program nelze spustit s '%1' (řetěz nástrojů '%2'): %3 Warning Varování Save Debugger Log Uložit zápis o ladění %1 (explicitly set in the Debugger Options) %1 (nastaveno přímo ve volbách k ladicímu programu) Open Qt preferences Otevřít nastavení Qt Turn off helper usage Vypnout pomocnou knihovnu pro výstup dat Continue anyway Přesto pokračovat Debugging helper missing Pomocná knihovna pro výstup dat o ladění nebyla nalezena The debugger could not load the debugging helper library. Ladicí program nemohl nahrát pomocnou knihovnu pro výstup dat o ladění. The debugging helper is used to nicely format the values of some Qt and Standard Library data types. It must be compiled for each used Qt version separately. This can be done in the Qt preferences page by selecting a Qt installation and clicking on 'Rebuild' in the 'Debugging Helper' row. Pomocná knihovna pro výstup dat o ladění slouží k výstupu hodnot některých datových typů z Qt a standardních knihoven. Musí být sestavena pro každou používanou verzi Qt, což se děje na stránce s nastavením Qt výběrem instalace Qt a klepnutím na 'Sestavit znovu' v řádku pro pomocnou knihovnu pro výstup dat o ladění. Stop Debugger Zastavit ladicí program Debugger::Internal::DebuggerListener A debugging session is still in progress. Would you like to terminate it? Ladicí program ještě běží. Chcete jej ukončit? Close Debugging Session Ukončit ladicí program A debugging session is still in progress. Would you like to terminate it? Ladicí program ještě běží. Chcete jej ukončit? A debugging session is still in progress. Terminating the session in the current state (%1) can leave the target in an inconsistent state. Would you still like to terminate it? Ladicí program ještě běží. Ukončení sezení při současném stavu (%1) by mohlo vést ke kolísavému stavu vyšetřovaných procesů. Přesto jej chcete ukončit? Debugger::Internal::DebuggerRunControlFactory Debug Ladění Debugger::Internal::DebuggerRunControl Debugger Ladič Debugger::Internal::AbstractGdbAdapter The Gdb process could not be stopped: %1 Proces Gdb se nepodařilo zastavit: %1 The gdb process could not be stopped: %1 Proces Gdb se nepodařilo zastavit: %1 Application process could not be stopped: %1 Proces programu se nepodařilo zastavit: %1 Application started Program spuštěn Application running Program běží Attached to stopped application Ladicí program připojen k zastavenému programu Inferior process could not be stopped: %1 Laděný proces se nepodařilo zastavit: %1 Inferior started. Laděný proces byl spuštěn. Inferior running. Laděný proces běží. Attached to stopped inferior. Připojeno k zastavenému laděnému procesu. Connecting to remote server failed: %1 Spojení se vzdáleným serverem se nepodařilo vytvořit: %1 Debugger::Internal::CoreGdbAdapter Error Loading Symbols Chyba při nahrávání symbolů No executable to load symbols from specified. Nebyl zadán žádný spustitelný soubor pro nahrání symbolů. Symbols found. Symboly byly nalezeny. Loading symbols from "%1" failed: Nahrání symbolů z "%1" se nepodařilo: Attached to core temporarily. Dočasně připojeno k 'core' souboru. Unable to determine executable from core file. Ze souboru 'core' se nepodařilo určit žádný spustitelný soubor. Attached to core. Připojeno k souboru 'core'. Attach to core "%1" failed: Ladění souboru 'core' "%1" se nezdařilo. Debugger::Internal::PlainGdbAdapter Cannot set up communication with child process: %1 Spojení s podřízeným procesem se nepodařilo zřídit: %1 Starting executable failed: Nepodařilo se spustit spustitelný soubor: Debugger::Internal::RemoteGdbAdapter The upload process failed to start. Shell missing? Nahrání procesu se nepodařilo spustit. Možnou příčinou by mohl být chybějící shellový program. The upload process crashed some time after starting successfully. Proces nahrávání po určité době od úspěšného spuštění spadl. The last waitFor...() function timed out. The state of QProcess is unchanged, and you can try calling waitFor...() again. Došlo k překročení času u poslední funkce waitFor...(). Stav QProcess je nezměněn, a tak se můžete pokusit zavolat waitFor...() ještě jednou. An error occurred when attempting to write to the upload process. For example, the process may not be running, or it may have closed its input channel. Při pokusu o zápis do procesu nahrávání se vyskytla chyba. Pravděpodobně proces neběží, nebo zavřel svůj vstupní kanál. An error occurred when attempting to read from the upload process. For example, the process may not be running. Při pokusu o čtení z procesu nahrávání se vyskytla chyba. Pravděpodobně proces neběží. An unknown error in the upload process occurred. This is the default return value of error(). V procesu nahrávání se vyskytla neznámá chyba. Je to výchozí zpětná hodnota error(). Error Chyba Adapter too old: does not support asynchronous mode. Adaptér je zastaralý; nepodporuje asynchronní režim. Starting remote executable failed: Nepodařilo se spustit spustitelný soubor na vzdáleném počítači: Debugger::Internal::TermGdbAdapter Debugger Error Chyba v ladicím programu Debugger::Internal::TrkGdbAdapter Port specification missing. Nebyla zadána žádná přípojka. Unable to acquire a device on '%1'. It appears to be in use. Nelze přistoupit k zařízení '%1'. Zdá se, že se již používá. Process started, PID: 0x%1, thread id: 0x%2, code segment: 0x%3, data segment: 0x%4. Proces byl spuštěn, PID: 0x%1, Vlákno s ID: 0x%2, Část kódu: 0x%3, Datová část: 0x%4. Connecting to TRK server adapter failed: Připojení k adaptéru Trk serveru se nezdařilo: TrkOptions No Symbian gdb executable specified. Nebyl zadán žádný spustitelný soubor pro Symbian gdb! The Symbian gdb executable '%1' could not be found in the search path. Spustitelný soubor pro Symbian gdb '%1' se v cestě pro hledání nepodařilo najít. Debugger::Internal::TrkOptionsPage Symbian TRK Symbian TRK NameDemanglerPrivate Premature end of input Předčasný konec vstupu Invalid encoding Neplatné kódování Invalid name Neplatný název Invalid nested-name Neplatný hnízdní název Invalid template args Neplatné argumenty předlohy Invalid template-param Neplatné parametry předlohy Invalid qualifiers: unexpected 'volatile' Neplatné modifikátory: neočekávané ('volatile') Invalid qualifiers: 'const' appears twice Neplatné modifikátory: 'const' se objevuje dvakrát Invalid non-negative number Neplatné ne-záporné číslo Invalid template-arg Neplatný argument předlohy Invalid expression Neplatný výraz Invalid primary expression Neplatný prvořadý výraz Invalid expr-primary Neplatný prvořadý výraz Invalid type Neplatný typ Invalid built-in type Neplatný vestavěný typ Invalid builtin-type Neplatný vestavěný typ Invalid function type Neplatný typ funkce Invalid unqualified-name Neplatný nezpůsobilý název Invalid operator-name '%s' Neplatný název operátoru '%s' Invalid array-type Neplatný typ pole Invalid pointer-to-member-type Neplatný typ ukazovátka na člena Invalid substitution Neplatné nahrazení Invalid substitution: element %1 was requested, but there are only %2 Neplatné nahrazení: byl požadován prvek %1, ale jsou jen %2 Invalid substitution: There are no elements Neplatné nahrazení: Nejsou žádné prvky Invalid special-name Neplatný zvláštní název Invalid local-name Neplatný místní název Invalid discriminator Neplatný diskriminátor Invalid ctor-dtor-name Neplatný ctor-dtor název Invalid call-offset Neplatný posun volání Invalid v-offset Neplatný v-posun Invalid digit Neplatná číslice At position %1: V poloze %1: Debugger::Internal::WatchModel decimal Desítkový hexadecimal Šestnáctkový binary Dvojkový octal Osmičkový Bald pointer Prosté ukazovátko <Edit> <Upravit> Raw pointer Hodnota kurzoru Latin1 string Řetězec Latin1 UTF8 string Řetězec UTF8 UTF16 string Řetězec UTF16 UCS4 string Řetězec UCS4 Decimal Desítkový Hexadecimal Šestnáctkový Binary Dvojkový Octal Osmičkový Name Název Value Hodnota Type Typ Designer::FormWindowEditor untitled Bez názvu GenericProjectManager::Internal::GenericBuildConfigurationFactory Create Vytvořit Build Sestavování New Configuration Nové nastavení New configuration name: Název nového nastavení: New configuration Nové nastavení New Configuration Name: Název nového nastavení: Git::Internal::CloneWizard Clones a project from a git repository. Vytvoří přesnou kopii projektu ze skladiště jménem Git. Clones a Git repository and tries to load the contained project. Vytvoří klon skladiště Git a pokusí se nahrát obsažený projekt. Git Repository Clone Klon skladiště Git Git::CloneWizardPage Location Umístění Specify repository URL, checkout directory and path. Zadejte adresu skladiště (URL), adresář pro stažení (checkout) a cestu. Clone URL: Adresa (URL) klonu: Delete master branch Smazat hlavní větev Delete the master branch after checking out the repository. Způsobuje, že hlavní větev je po stažení skladiště smazána. Gitorious::Internal::Gitorious Error parsing reply from '%1': %2 Chyba při vyhodnocování odpovědi '%1': %2 Request failed for '%1': %2 Požadavek '%1' se nezdařil: %2 Open source projects that use Git. Projekty s otevřeným zdrojovým kódem, které používají Git. Gitorious::Internal::GitoriousCloneWizard Clones a project from a Gitorious repository. Vytvoří přesnou kopii projektu ze skladiště jménem Git. Clones a Gitorious repository and tries to load the contained project. Vytvoří klon skladiště Gitorious a pokusí se nahrát obsažený projekt. Gitorious Repository Clone Klon skladiště Git Gitorious::Internal::GitoriousHostWizardPage Host Hostitelský počítač Select a host. Vyberte hostitelský počítač (server). Gitorious::Internal::GitoriousProjectWizardPage Project Projekt Choose a project from '%1' Vyberte projekt z '%1' Help::Internal::GeneralSettingsPage General settings Obecná nastavení Help Nápověda General Settings Obecná nastavení Import Bookmarks Zavést záložky Cannot import bookmarks. Záložky nelze zavést. Open Image Otevřít soubor Files (*.xbel) Soubory XBEL (*.xbel) There was an error while importing bookmarks! Při zavádění záložek se vyskytla chyba. Save File Uložit soubor Help::Internal::XbelReader The file is not an XBEL version 1.0 file. Soubor není souborem XBEL ve verzi 1.0. Unknown title Neznámý název Locator::Internal::DirectoryFilter Generic Directory Filter Obecný adresářový filtr Filter Configuration Nastavení filtru Choose a directory to add Vyberte, prosím, adresář, který se má přidat Select Directory Vybrat adresář %1 filter update: 0 files %1 stav filtru: žádný soubor %1 filter update: %n files %1 stav filtru: jeden soubor %1 filter update: canceled %1 stav filtru: zrušeno Locator::Internal::FileSystemFilter Files in file system Soubory v souborovém systému Files in File System Soubory v souborovém systému Locator::ILocatorFilter Filter Configuration Nastavení filtru Limit to prefix Omezit na předponu Prefix: Předpona: Locator::Internal::LocatorFiltersFilter Available filters Dostupné filtry Locator::Internal::LocatorPlugin Type to locate Vzor hledání Type to locate (%1) Vzor hledání (%1) Indexing Rejstříkování Locator::Internal::LocatorWidget Refresh Obnovit Configure... Nastavení... Locate... Najít... Type to locate Vzor hledání Options Volby <type here> <Sem napište> Locator::Internal::OpenDocumentsFilter Open documents Otevřít dokumenty Open Documents Otevřít dokumenty Locator::Internal::SettingsPage %1 (Prefix: %2) %1 (Předpona: %2) %1 (prefix: %2) %1 (Předpona: %2) ProjectExplorer::ApplicationLauncher Failed to start program. Path or permissions wrong? Program se nepodařilo spustit. Možná nesouhlasí cesta, nebo nejsou dostatečná oprávnění? The program has unexpectedly finished. Program neočekávaně spadl. Some error has occurred while running the program. Při spouštění programu se vyskytla chyba. Cannot retrieve debugging output. Nepodařilo se získat žádný výstup ladění. ProjectExplorer::Internal::LocalApplicationRunControlFactory Run Spustit ProjectExplorer::Internal::LocalApplicationRunControl Starting %1... Spouští se %1... %1 exited with code %2 %1 ukončen. Vrácená hodnota %2 No executable specified. Nebyl zadán žádný spustitelný soubor. Starting %1... Spouští se %1... %1 exited with code %2 %1 ukončen. Vrácená hodnota %2 ProjectExplorer::DebuggingHelperLibrary The target directory %1 could not be created. Cílový adresář %1 se nepodařilo vytvořit. The existing file %1 could not be removed. Stávající soubor %1 se nepodařilo odstranit. The file %1 could not be copied to %2. Soubor %1 se nepodařilo zkopírovat do %2. The debugger helpers could not be built in any of the directories: - %1 Reason: %2 Pomocnou knihovnu pro výstup dat se nepodařilo vytvořit v žádném z následujících adresářů: - $1 Důvod: %2 GDB helper Pomocná knihovna GDB Building debugging helper library in %1 Vytváří se pomocná knihovna pro výstup dat o ladění v %1 Running %1 %2... Provádí se %1 %2... %1 not found in PATH %1 se v CESTĚ (PATH) nepodařilo najít Running %1 ... Provádí se %1... ProjectExplorer::Internal::ProcessStepConfigWidget <b>%1</b> %2 %3 %4 <b>%1</b> %2 %3 %4 (disabled) (vypnuto) Custom Process Step Uživatelsky stanovený krok zpracování %1 (disabled) %1 is the custom process step summary %1 (vypnuto) ProjectExplorer::Internal::BuildConfigDialog Change build configuration && continue Změnit nastavení sestavování && pokračovat Cancel Zrušit Continue anyway Pokračovat tak jako tak Run configuration does not match build configuration Nastavení spouštění neodpovídá nastavení sestavování The active build configuration builds a target that cannot be used by the active run configuration. Činné nastavení sestavování vytváří cíl, který nemůže být použit činným nastavením spouštění. This can happen if the active build configuration uses the wrong Qt version and/or tool chain for the active run configuration (for example, running in Symbian emulator requires building with the WINSCW tool chain). To se může stát, když činné nastavení sestavování používá nesprávnou verzi Qt a/nebo řetěz nástrojů pro nastavení spouštění (například spuštění v napodobovateli jinak též emulátoru Symbianu vyžaduje sestavení s řetězem nástrojů WINSCW). No valid build configuration found. Nepodařilo se nalézt žádné platné nastavení sestavování. Active run configuration Činné nastavení spuštění Choose build configuration: Vybrat nastavení sestavování: ProjectExplorer::Internal::ActiveConfigurationWidget Active run configuration Činné nastavení spuštění ProjectExplorer::Internal::ProjectWelcomePage Develop Vývoj ProjectExplorer::Internal::ProjectLabel Edit Project Settings for Project <b>%1</b> Upravit projektová nastavení pro projekt <b>%1</b> No Project loaded Nenahrán žádný projekt ProjectExplorer::Internal::ProjectPushButton Select Project Vybrat projekt ProjectExplorer::Internal::RunSettingsWidget Add Přidat Remove Odstranit <a href="#">Make %1 active.</a> <a href="#">Udělat %1 činným.</a> Remove Run Configuration? Odstranit nastavení spuštění? Do you really want to delete the run configuration <b>%1</b>? Opravdu chcete odstranit nastavení spuštění <b>%1</b>? Rename... Přejmenovat... New name for run configuration <b>%1</b>: Nový název pro nastavení sestavování <b>%1</b>: Remove Deploy Configuration? Odstranit nastavení nasazení? Do you really want to delete deploy configuration <b>%1</b>? Opravdu chcete odstranit nastavení nasazení <b>%1</b>? New name for deploy configuration <b>%1</b>: Nový název pro nastavení nasazení <b>%1</b>: ToolChain GCC GCC Intel C++ Compiler (Linux) Intel C++-Compiler (Linux) Microsoft Visual C++ Microsoft Visual C++ Windows CE Windows CE WINSCW WINSCW GCCE GCCE GCCE/GnuPoc GCCE/GnuPoc RVCT (ARMV6)/GnuPoc RVCT (ARMV6)/GnuPoc RVCT (ARMV5) RVCT (ARMV5) RVCT (ARMV6) RVCT (ARMV6) GCC for Maemo GCC pro Maemo Other Jiné <Invalid> <Neplatný> <Unknown> <Neznámý> QmlParser Illegal character Neplatný znak Unclosed string at end of line Neuzavřený řetězec na konci řádku Illegal escape squence Neplatná posloupnost 'escape' Illegal unicode escape sequence Neplatná posloupnost 'unicode escape' Illegal escape sequence Neplatná posloupnost 'escape' Unclosed comment at end of file Neuzavřená poznámka na konci souboru Illegal syntax for exponential number Neplatná skladba exponenciálního čísla Identifier cannot start with numeric literal Identifikátor nemůže začínat číselným znakem Unterminated regular expression literal Neuzavřený regulární výraz Invalid regular expression flag '%0' Neplatný příznak pro regulární výraz '%0' Unterminated regular expression backslash sequence Regulární výraz končí neuzavřenou posloupností se zpětným lomítkem Unterminated regular expression class Neuzavřená třída u neuzavřeného regulárního výrazu Unexpected token '%1' Neočekávaný symbol '%1' Expected token '%1' Očekávaný symbol '%1' Syntax error Chyba ve skladbě Unexpected token `%1' Neočekávaný symbol `%1' Expected token `%1' Očekávaný symbol `%1' QmlEditor::Internal::ScriptEditor <Select Symbol> <Vybrat symbol> Rename... Přejmenovat... New id: Nové ID: Rename id '%1'... Přejmenovat ID '%1'... QmlEditor::Internal::QmlEditorPlugin Qt Qt Creates a Qt QML file. Vytvoří soubor Qt QML. Qt QML File Soubor Qt QML QmlEditor::Internal::QmlModelManager Indexing Rejstříkování QmlProjectManager::Internal::QmlMakeStepConfigWidget <b>QML Make</b> <b>QML Make</b> Qt4ProjectManager::Internal::ClassList <New class> <Nová třída> Confirm Delete Potvrdit smazání Delete class %1 from list? Má se smazat třída %1 na seznamu? Qt4ProjectManager::Internal::CustomWidgetWizard Qt4 Designer Custom Widget Uživatelsky stanovený prvek pro Qt4 Designer Creates a Qt4 Designer Custom Widget or a Custom Widget Collection. Vytvoří jeden nebo více uživatelsky stanovených prvků pro Qt4 Designer. Qt Custom Designer Widget Uživatelsky stanovený prvek pro Qt Designer Creates a Qt Custom Designer Widget or a Custom Widget Collection. Vytvoří jeden nebo více uživatelsky stanovených prvků pro Qt Designer. Qt4ProjectManager::Internal::CustomWidgetWizardDialog This wizard generates a Qt4 Designer Custom Widget or a Qt4 Designer Custom Widget Collection project. Tento průvodce vytvoří projekt Qt4 s jedním nebo více uživatelsky stanovenými prvky pro Qt4 Designer. Custom Widgets Uživatelsky stanovené prvky Plugin Details Podrobnosti přídavného modulu Qt4ProjectManager::Internal::PluginGenerator Cannot open icon file %1. Nelze otevřít soubor s ikonou '%1'. Creating multiple widget libraries (%1, %2) in one project (%3) is not supported. Vytvoření více knihoven prvků (%1, %2) v jednom projektu (%3) není podporováno. Cannot open %1: %2 Nelze otevřít soubor '%1': %2 Qt4ProjectManager::Internal::GettingStartedWelcomePage Getting Started Rychlý nástup Qt4ProjectManager::Internal::MakeStepFactory Make Make Qt4ProjectManager::QMakeStepConfigWidget <b>QMake:</b> No Qt version set. QMake can not be run. <b>QMake:</b> Není nastavena verze Qt. QMake nelze spustit. <b>QMake:</b> %1 %2 <b>QMake:</b> %1 %2 No valid Qt version set. Není nastavena platná verze Qt. Building helpers Pomocné knihovny pro výstup dat <b>qmake:</b> No Qt version set. Cannot run qmake. <b>qmake:</b> Není nastavena verze Qt. qmake nelze spustit. <b>qmake:</b> %1 %2 <b>qmake:</b> %1 %2 Enable QML debugging: Zapnout ladění QML: Link QML debugging library: Odkaz na knihovnu pro ladění QML: Might make your application vulnerable. Only use in a safe environment. Může váš program udělat zranitelným. Mělo by se používat jen v bezpečném prostředí. <No Qt version> <Žádná verze Qt> Qt4ProjectManager::Internal::QMakeStepFactory QMake QMake qmake qmake Qt4ProjectManager::Internal::S60DeviceRunConfiguration %1 on Symbian Device %1 na zařízení Symbian QtS60DeviceRunConfiguration Nastavení spuštění zařízení Qt4 S60 Could not parse %1. The QtS60 Device run configuration %2 can not be started. %1 se nepodařilo vyhodnotit. Nastavení spuštění zařízení Qt4 S60 %2 se nepodařilo spustit. Qt4ProjectManager::Internal::S60DeviceRunConfigurationFactory %1 on Symbian Device %1 na zařízení Symbian Qt4ProjectManager::Internal::S60DeviceRunControlBase There is no device plugged in. Není připojeno žádné zařízení. Creating %1.sisx ... Vytváří se %1.sisx ... Executable file: %1 Spustitelný soubor: %1 Debugger for Symbian Platform Ladicí program pro platformu Symbian %1 %2 %1 %2 Could not read template package file '%1' Předlohový soubor pro popis balíčku '%1' se nepodařilo přečíst Could not write package file '%1' Soubor s popisem balíčku '%1' se nepodařilo zapsat An error occurred while creating the package. Při vytváření instalačního balíčku se vyskytla chyba. Unable to remove existing file '%1': %2 Stávající soubor '%1' se nepodařilo odstranit: %2 Unable to rename file '%1' to '%2': %3 Soubor '%1' se nepodařilo přejmenovat na '%2': %3 Deploying Posílá se Renaming new package '%1' to '%2' Přejmenovává se nový balíček '%1' na '%2' Removing old package '%1' Odstraňuje se starý balíček '%1' Package file not found Soubor s balíčkem nenalezen Failed to find package '%1': %2 Nepodařilo se najít balíček '%1': %2 Package: %1 Deploying application to '%2'... Instalační balíček: %1 Program se instaluje do '%2'... Could not connect to phone on port '%1': %2 Check if the phone is connected and App TRK is running. Nepodařilo vytvořit žádné spojení k zařízení telefonu přes přípojku '%1': %2 Prověřte, prosím, zda je telefon připojen a zda běží program Trk. Could not create file %1 on device: %2 Soubor %1 se nepodařilo vytvořit na zařízení: %2 Could not write to file %1 on device: %2 Soubor %1 se nepodařilo zapsat na zařízení: %2 Could not close file %1 on device: %2. It will be closed when App TRK is closed. Soubor %1 se nepodařilo uzavřít na zařízení: %2. Bude uzavřen při ukončení programu Trk. Could not connect to App TRK on device: %1. Restarting App TRK might help. K programu Trk se přes přípojku: %1 nepodařilo vytvořit žádné spojení. Pokuste se, prosím, program Trk spustit znovu. Copying installation file... Kopíruje se instalační soubor... The device '%1' has been disconnected Zařízení '%1' bylo odpojeno Copying install file... Kopíruje se instalační soubor... %1% copied. %1% zkopírován. Installing application... Instaluje se program... Could not install from package %1 on device: %2 Instalace balíčku %1 se nezdařila na zařízení: %2 Waiting for App TRK Čeká se na program Trk Please start App TRK on %1. Spusťte, prosím, program Trk na %1. Canceled. Zrušeno. Failed to start %1. Nepodařilo se spustit %1. %1 has unexpectedly finished. %1 neočekávaně spadl. An error has occurred while running %1. Při spouštění %1 se vyskytla chyba. Qt4ProjectManager::Internal::S60DeviceRunControl Finished. Dokončeno. Starting application... Spouští se program... Application running with pid %1. Program běží s ID procesu: %1. Could not start application: %1 Nepodařilo se spustit program: %1 Qt4ProjectManager::Internal::S60DeviceDebugRunControl Warning: Cannot locate the symbol file belonging to %1. Varování: Nepodařilo se najít symbolický soubor patřící '%1'. Launching debugger... Spouští se ladicí program... Debugging finished. Ladění dokončeno. Warning: Cannot locate the symbol file belonging to %1. Varování: Nepodařilo se najít symbolický soubor patřící %1. Launching debugger... Spouští se ladicí program... Debugger for Symbian Platform Ladicí program pro platformu Symbian Debug on Device Ladit na zařízení Qt4ProjectManager::Internal::S60DeviceRunConfigurationWidget Device: Zařízení: Name: Název: Arguments: Argumenty: Debugger: Ladič: Installation file: Instalační soubor: Device on serial port: Zařízení na sériové přípojce: Install File: Instalační soubor: Device on Serial Port: Zařízení na sériové přípojce: Queries the device for information Vyvolává informace ze zařízení Self-signed certificate Osobně podepsané osvědčení Choose certificate file (.cer) Zadejte soubor s osvědčením (.cer) Custom certificate: Uživatelsky stanovené osvědčení: Choose key file (.key / .pem) Zadejte soubor s klíčem (.key/.pem) Key file: Soubor s klíčem: <No Device> Summary text of S60 device run configuration <Žádné zařízení> (custom certificate) (uživatelsky stanovené osvědčení) (self-signed certificate) (osobně podepsané osvědčení) Summary: Run on '%1' %2 Souhrn: Spustit na '%1' z %2 Connecting... Spojuje se... Qt4ProjectManager::Internal::S60Devices::Device Id: ID: Name: Název: EPOC: EPOC: Tools: Nástroje: Qt: Qt: Qt4ProjectManager::Internal::S60DevicesWidget No Qt installed Qt není nainstalováno Qt4ProjectManager::Internal::S60EmulatorRunConfiguration %1 in Symbian Emulator S60 emulator run configuration default display name, %1 is base pro-File name ---------- S60 emulator run configuration default display name, %1 is base pro-File name %1 v emulátoru Symbianu Run on Symbian Emulator S60 emulator run configuration default display name (no pro-file name) Spustit v emulátoru Symbianu The .pro file is currently being parsed. Soubor .pro je právě vyhodnocován. The .pro file could not be parsed. Soubor .pro se nepodařilo vyhodnotit. Qt Symbian Emulator RunConfiguration Nastavení běhu Qt napodobovatele jinak též emulátoru pro Symbian QtSymbianEmulatorRunConfiguration QtSymbianEmulatorRunConfiguration Could not parse %1. The Qt for Symbian emulator run configuration %2 can not be started. %1 se nepodařilo vyhodnotit. Nastavení spuštění napodobovatele Qt pro Symbian %2 se nepodařilo spustit. Qt4ProjectManager::Internal::S60EmulatorRunConfigurationWidget Name: Název: Executable: Spustitelný soubor: Summary: Run %1 in emulator Souhrn: Spustit '%1' v napodobovateli Qt4ProjectManager::Internal::S60EmulatorRunConfigurationFactory %1 in Symbian Emulator %1 v emulátoru Symbianu Qt4ProjectManager::Internal::S60EmulatorRunControl Starting %1... Spouští se %1... Starting %1... Spouští se %1... [Qt Message] [Hlášení Qt] %1 exited with code %2 %1 ukončen. Vrácená hodnota %2 %1 exited with code %2 %1 ukončen. Vrácená hodnota %2 Qt4ProjectManager::Internal::S60Manager Run in Emulator Spustit v emulátoru Run on Device Spustit na zařízení Debug on Device Ladit na zařízení Qt4ProjectManager::Qt4BuildConfigurationFactory Using Default Qt Version Používá se výchozí verze Qt Using Qt Version "%1" Používá se verze Qt "%1" New configuration Nové nastavení New Configuration Name: Název nového nastavení: New Configuration Nové nastavení New configuration name: Název nového nastavení: %1 Debug Debug build configuration. We recommend not translating it. %1 ladění %1 Release Release build configuration. We recommend not translating it. %1 vydání QApplication The Qt Version has no toolchain. Tato verze Qt nemá přiřazen žádný řetěz nástrojů. EditorManager Next Open Document in History Další otevřený dokument v historii EditorManager Previous Open Document in History Předchozí otevřený dokument v historii Subversion::Internal::CheckoutWizard Checks out a project from a Subversion repository. Odhlásí projekt ze skladiště Subversion. Checks out a Subversion repository and tries to load the contained project. Stáhne (checkout) kopii skladiště Subversion a zkusí nahrát obsažený projekt. Subversion Checkout Stáhnout (checkout) kopii Subversion Subversion::Internal::CheckoutWizardPage Specify repository, checkout directory and path. Zadejte skladiště, adresář pro odhlášení a cestu. Location Umístění Specify repository URL, checkout directory and path. Zadejte adresu skladiště (URL), adresář pro stažení (checkout) a cestu. Repository: Skladiště: TextEditor::Internal::ColorScheme Not a color scheme file. Není souborem znázornění barev: TextEditor::Internal::FontSettings Customized Uživatelsky stanovený VcsBase::BaseCheckoutWizard Cannot Open Project Chyba při otevírání projektu Failed to open project in '%1'. Nepodařilo se otevřít projekt v '%1'. Could not find any project files matching (%1) in the directory '%2'. V adresáři '%2' se nepodařilo najít žádné projektové soubory, které by odpovídaly (%1). The Project Explorer is not available. Projektový průzkumník není dostupný. '%1' does not exist. '%1' neexistuje. Unable to open the project '%1'. Projekt '%1' se nepodařilo otevřít. VcsBase::ProcessCheckoutJob Unable to start %1: %2 Nelze spustit %1: %2 The process terminated with exit code %1. Proces byl ukončen. Vrácená hodnota %1. The process returned exit code %1. Proces vrátil hodnotu %1. The process terminated in an abnormal way. Proces byl ukončen neobvyklým způsobem. Stopping... Zastavuje se... VcsBase::Internal::CheckoutProgressWizardPage Checkout Stáhnout (checkout) kopii Checkout started... Stahování (checkout) kopie spuštěno... Failed. Nepodařilo se. Succeeded. Mělo úspěch. VcsBase::VcsBaseOutputWindow Open "%1" Otevřít "%1" Clear Smazat Version Control Správa verzí Executing: %1 %2 Provádí se: %1 %2 Executing in %1: %2 %3 Příkaz [%1]: %2 %3 Welcome::Internal::CommunityWelcomePage Community Společenství News && Support Zprávy && Podpora trk::BluetoothListener %1: Stopping listener %2... %1: Zastavuje se proces %2... %1: Starting Bluetooth listener %2... %1: Spouští se modrozubí proces %2... Unable to run '%1': %2 '%1' nelze spustit: %2 %1: Bluetooth listener running (%2). %1: Běží modrozubí proces (%2). %1: Process %2 terminated with exit code %3. %1: Proces %2 byl ukončen. Vrácená hodnota %3. %1: Process %2 crashed. %1: Proces %2 spadl. %1: Process error %2: %3 %1: Chyba v procesu %2: %3 trk::promptStartCommunication Connection on %1 canceled. Spojení s %1 bylo zrušeno. Waiting for App TRK Čeká se na program Trk Waiting for App TRK to start on %1... Čeká se na program Trk kvůli spuštění na %1... Waiting for Bluetooth Connection Čeká se na modrozubí spojení Connecting to %1... Spojuje se s %1... trk::BaseCommunicationStarter %1: timed out after %n attempts using an interval of %2ms. %1: Překročení času po jednom pokusu (období %2ms). %1: Překročení času po %n pokusech (období %2ms). %1: Překročení času po %n pokusech (období %2ms). %1: Connection attempt %2 succeeded. %1: Spojení vytvořeno při pokusu %2. %1: Connection attempt %2 failed: %3 (retrying)... %1: Spojení se při pokusu %2 nepodařilo: %3 (zkusí se ještě jednou)... trk::Session CPU: v%1.%2%3%4 CPU description of an S60 device %1 major verison, %2 minor version %3 real name of major verison, %4 real name of minor version CPU: v%1.%2%3%4 App TRK: v%1.%2 TRK protocol: v%3.%4 Program TRK: v%1.%2 Protokol TRK: v%3.%4 %1, %2%3%4, %5 s60description description of an S60 device %1 CPU description, %2 endianness %3 default type size (if any), %4 float size (if any) %5 TRK version %1, %2%3%4, %5 big endian velký endian little endian malý endian , type size: %1 will be inserted into s60description , velikost typu: %1 , float size: %1 will be inserted into s60description , plovoucí velikost: %1 MimeType unknown Neznámý CMake Project file Projektový soubor CMake C Source file Zdrojový soubor C C Header file Hlavičkový soubor C C++ Header file Hlavičkový soubor C++ C++ header Hlavičkový soubor C++ C++ Source file Zdrojový soubor C++ C++ source code Zdrojový kód C++ Objective-C source code Zdrojový kód Objective-C CVS submit template Předloha předložení CVS Qt Designer file Soubor Qt Designeru Generic Qt Creator Project file Obecný projektový soubor Qt Creatoru Generic Project Files Obecné projektové soubory Generic Project Include Paths Cesty include pro obecné projekty Generic Project Configuration File Soubor s nastavením projektu pro obecné projekty Perforce submit template Předloha předložení Perforce QML file Soubor QML Qml Project file Projektový soubor QML Qt Project file Projektový soubor Qt Qt Project include file Soubor include projektu Qt message catalog Soubor se zprávami Qt Script file Soubor se skriptem Qt GLSL Shader file Soubor GLSL Shader GLSL Fragment Shader file Soubor GLSL Fragment Shader GLSL/ES Fragment Shader file Soubor GLSL/ES Fragment Shader GLSL Vertex Shader file Soubor GLSL Vertex Shader GLSL/ES Vertex Shader file Soubor GLSL/ES Vertex Shader GLSL/ES Geometry Shader file Soubor GLSL/ES Geometrie Shader BMP image Soubor s obrázkem BMP GIF image Soubor s obrázkem GIF ICO image Soubor s obrázkem ICO JPEG image Soubor s obrázkem JPEG MNG video Soubor s videem MNG PBM image Soubor s obrázkem PBM PGM image Soubor s obrázkem PGM PNG image Soubor s obrázkem PNG PPM image Soubor s obrázkem PPM SVG image Soubor s obrázkem SVG TIFF image Soubor s obrázkem TIFF XBM image Soubor s obrázkem XBM XPM image Soubor s obrázkem XPM QML Project file Projektový soubor QML Qt Project feature file Soubor s funkcí projektu Qt Qt Resource file Zdrojový soubor Qt Subversion submit template Předloha předložení Subversion Qt Creator task list file Soubor se seznamem úkolů Qt Creator Plain text document Soubor s prostým textem XML document Dokument XML Assembler Assembler Qt Creator Generic Assembler Generický assembler (Qt-Creator) Differences between files Rozdíly mezi soubory CommandMappings Command Mappings Přiřazení příkazů Command Příkaz Label Štítek Target Cíl Defaults Výchozí Import... Zavést... Export... Vyvést... Target Identifier Identifikátor cíle Target: Cíl: Reset Nastavit znovu Reset all to default Nastavit vše znovu na výchozí Reset All Nastavit znovu vše Reset to default Nastavit znovu výchozí CodePaster::FileShareProtocolSettingsWidget Form Formulář &Path: &Cesta: &Display: &Zobrazit: entries Záznamy The fileshare-based paster protocol allows for sharing code snippets using simple files on a shared network drive. Files are never deleted. Protokol vložení založený na sdílení souborů umožňuje sdílení kousků kódu pomocí jednoduchých souborů na sdílené síťové diskové jednotce. Soubory nejsou nikdy mazány. Git::Internal::StashDialog Stashes Uložené změny Name Název Branch Větev Message Označení Delete all... Smazat vše... Delete... Smazat... Show Ukázat Restore... Obnovit... Restore to branch... Restore a git stash to new branch to be created Obnovit jako větev... Refresh Obnovit <No repository> <Žádné skladiště> Repository: %1 Skladiště: %1 Delete stashes Smazat ulité změny Do you want to delete all stashes? Chcete smazat všechny uložené změny (stash)? Do you want to delete %n stash(es)? Chcete smazat jednu uloženou změnu? Chcete smazat %n uložené změny? Chcete smazat %n ulitých změn? Repository modified Skladiště upraveno Delete All... Smazat vše... Restore to Branch... Restore a git stash to new branch to be created Obnovit jako větev... Delete Stashes Smazat uložené změny Repository Modified Skladiště upraveno %1 cannot be restored since the repository is modified. You can choose between stashing the changes or discarding them. %1 nelze obnovit, protože skladiště bylo upraveno. Můžete si vybrat mezi uložením změn nebo jejich vyhozením. Stash Ulít Discard Vyhodit Restore Stash to Branch Obnovit uloženou změnu jako větev Branch: Větev: Stash Restore Obnovení uložené změny Would you like to restore %1? Chcete obnovit %1? Error restoring %1 Chyba při obnově %1 Mercurial::Internal::MercurialCommitPanel General Information Obecné informace Repository: Skladiště: repository Skladiště Branch: Větev: branch Větev Commit Information Informace o odeslání Author: Autor: Email: E-mailová adresa: Mercurial::Internal::OptionsPage Form Formulář Configuration Nastavení Command: Příkaz: User Uživatel Username to use by default on commit. Uživatelské jméno, které se použije jako výchozí při odeslání. Default username: Výchozí uživatelské jméno: Email to use by default on commit. Adresa elektronické pošty, která se použije jako výchozí při odeslání. Default email: Výchozí adresa elektronické pošty: Miscellaneous Různé Log count: Počet zápisů omezit na: The number of recent commit logs to show, choose 0 to see all enteries Počet ukázaných nedávných zápisů o odeslání. Vyberte 0, abyste viděl všechny záznamy Timeout: Časové omezení: s s Prompt on submit Potvrdit předložení Mercurial Mercurial Mercurial::Internal::RevertDialog Revert Vrátit Specify a revision other than the default? Chcete uvést jinou revizi, než je ta výchozí? Revision: Revize: Mercurial::Internal::SrcDestDialog Dialog Dialog Default Location Výchozí umístění Local filesystem: Místní souborový systém: e.g. https://[user[:pass]@]host[:port]/[path] např. https://[user[:pass]@]host[:port]/[path] Specify Url: Adresa (URL): ProjectExplorer::Internal::AddTargetDialog Add target Přidat cíl Target: Cíl: ProjectExplorer::Internal::DoubleTabWidget DoubleTabWidget DoubleTabWidget ProjectExplorer::Internal::TargetSettingsWidget TargetSettingsWidget TargetSettingsWidget BehaviorDialog Dialog Dialog Type: Typ: Id: ID: Property Name: Název vlastnosti: Animation Vykreslování SpringFollow SpringFollow Settings Nastavení Duration: Doba trvání: Curve: Křivka: easeNone easeNone Source: Zdroj: Velocity: Rychlost: Spring: Pružina: Damping: Tlumení: ID: ID: Property name: Název vlastnosti: GradientDialog Edit Gradient Upravit přechod GradientEditor Form Formulář Gradient Editor Úpravy přechodů This area shows a preview of the gradient being edited. It also allows you to edit parameters specific to the gradient's type such as start and final point, radius, etc. by drag & drop. Tato oblast ukazuje náhled na gradient, který je upravován. Také vám umožňuje upravovat parametry vlastní gradientům, jako jsou počáteční a koncový bod, poloměr atd. pomocí funkce táhni a pusť. 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 Gradient Stops Editor Editor bodů zastavení přechodu This area allows you to edit gradient stops. Double click on the existing stop handle to duplicate it. Double click outside of the existing stop handles to create a new stop. Drag & drop the handle to reposition it. Use right mouse button to popup context menu with extra actions. Tato oblast vám umožňuje upravovat body zastavení přechodu. Dvakrát klepněte na stávající bod zastavení pro jeho zdvojení. Dvakrát klepněte mimo stávající bod zastavení pro vytvoření nového bodu zastavení. Táhněte a pusťte bod zastavení, abyste jej přemístil. Použijte pravé tlačítko myši pro vyvolání vyskakovací nabídky se souvisejícími činnostmi navíc. Zoom Zvětšení Reset Zoom Nastavit znovu zvětšení Position Poloha Hue Barevný odstín H BO Saturation Sytost S S Sat Syt Value Hodnota V H Val Hodn Alpha Alfa A A Type Typ Spread Rozšiřování Color Barva Current stop's color Barva nynějšího zastavení Show HSV specification Ukázat přesné vymezení HSV HSV HSV Show RGB specification Ukázat přesné vymezení RGB RGB RGB Current stop's position Poloha nynějšího zastavení % % Zoom In Přiblížit Zoom Out Oddálit Toggle details extension Přidat další volby > > Linear Type Přímočarý typ ... ... Radial Type Paprskovitý typ Conical Type Kuželovitý typ Pad Spread Doplnit rozšiřování Repeat Spread Opakovat rozšiřování Reflect Spread Zrcadlit rozšiřování Start X Začáteční hodnota x Start Y Začáteční hodnota y Final X Koncová hodnota x Final Y Koncová hodnota y Central X Střední bod x Central Y Střed y Focal X Ohnisko x Focal Y Ohnisko y Radius Poloměr Angle Úhel Linear Přímočarý Radial Paprskovitý Conical Kuželovitý Pad Doplnit Repeat Opakovat Reflect Zrcadlit QtGradientDialog Edit Gradient Upravit přechod QtGradientEditor Form Formulář Gradient Editor Úpravy přechodů This area shows a preview of the gradient being edited. It also allows you to edit parameters specific to the gradient's type such as start and final point, radius, etc. by drag & drop. Tato oblast ukazuje náhled na gradient, který je upravován. Také vám umožňuje upravovat parametry vlastní gradientům, jako jsou počáteční a koncový bod, poloměr atd. pomocí funkce táhni a pusť. 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 Gradient Stops Editor Editor bodů zastavení přechodu This area allows you to edit gradient stops. Double click on the existing stop handle to duplicate it. Double click outside of the existing stop handles to create a new stop. Drag & drop the handle to reposition it. Use right mouse button to popup context menu with extra actions. Tato oblast vám umožňuje upravovat body zastavení přechodu. Dvakrát klepněte na stávající bod zastavení pro jeho zdvojení. Dvakrát klepněte mimo stávající bod zastavení pro vytvoření nového bodu zastavení. Táhněte a pusťte bod zastavení, abyste jej přemístil. Použijte pravé tlačítko myši pro vyvolání vyskakovací nabídky se souvisejícími činnostmi navíc. Zoom Zvětšení Reset Zoom Nastavit znovu zvětšení Position Poloha Hue Barevný odstín H BO Saturation Sytost S S Sat Syt Value Hodnota V H Val Hodn Alpha Alfa A A Type Typ Spread Rozšiřování Color Barva Current stop's color Barva nynějšího zastavení Show HSV specification Ukázat přesné vymezení HSV HSV HSV Show RGB specification Ukázat přesné vymezení RGB RGB RGB Current stop's position Poloha nynějšího zastavení % % Zoom In Přiblížit Zoom Out Oddálit Toggle details extension Přidat další volby > > Linear Type Přímočarý typ ... ... Radial Type Paprskovitý typ Conical Type Kuželovitý typ Pad Spread Doplnit rozšiřování Repeat Spread Opakovat rozšiřování Reflect Spread Zrcadlit rozšiřování Start X Začáteční hodnota x Start Y Začáteční hodnota y Final X Koncová hodnota x Final Y Koncová hodnota y Central X Střední bod x Central Y Střední bod y Focal X Ohnisko x Focal Y Ohnisko y Radius Poloměr Angle Úhel Linear Přímočarý Radial Paprskovitý Conical Kuželovitý Pad Doplnit Repeat Opakovat Reflect Zrcadlit QtGradientView Gradient View Pohled na přechod New... Nový... Edit... Upravit... Rename Přejmenovat Remove Odstranit Grad Přechod Remove Gradient Odstranit přechod Are you sure you want to remove the selected gradient? Opravdu chcete odstranit vybraný přechod? QtGradientViewDialog Select Gradient Vybrat přechod QmlDesigner::Internal::SettingsPage Form Formulář Snapping Zapadávání do mřížky Item spacing Odstup Snap margin Okraj Qt Quick Designer Qt Quick Designer Snap margin: Okraj: Item spacing: Odstup: Canvas Plátno Width Šířka Height Výška StartExternalQmlDialog Start Simultaneous QML and C++ Debugging Souběžné spuštění ladění QML a C++ Debugging address: Adresa pro ladění: Debugging port: Přípojka pro ladění: 127.0.0.1 127.0.0.1 Project: Projekt: <No project> <Žádný projekt> Viewer path: Cesta k prohlížeči: Viewer arguments: Argumenty pro prohlížeč: To switch languages while debugging, go to Debug->Language menu. Pro přepnutí jazyků během ladění jděte do nabídky Ladění->Jazyk. MaemoConfigTestDialog Device Configuration Test Zkouška nastavení zařízení MaemoPackageCreationWidget Check this if you build the package externally. It still needs to be at the location listed above and the remote executable is assumed to be in the directory mentioned below. Toto zaškrtněte v případě, že balíček sestavujete zevně. Stále musí být v umístění uvedeném v seznamu výše, a předpokladem je, že vzdálený spustitelný soubor bude v adresáři zmiňovaném níže. Skip Packaging Step Přeskočit krok balení Package contents: Obsah balíčku: Add File to Package Přidat soubor do balíčku Remove File from Package Odstranit soubor z balíčku Check this if you want the files below to be deployed directly. Zaškrtněte toto, jestliže chcete, aby soubory níže byly nasazeny přímo. Skip packaging step Přeskočit krok balení Version number: Číslo verze: Major: Větší: Minor: Menší: Patch: Opravný soubor: Files to deploy: Soubory pro nasazení: Package name: Název balíčku: Package version: Verze balíčku: Short package description: Krátký popis balíčku: Name to be displayed in Package Manager: Název k zobrazení ve správci balíčků: Icon to be displayed in Package Manager: Ikona k zobrazení ve správci balíčků: Adapt Debian file: Upravit soubor Debianu: Edit Upravit Edit spec file Upravit soubor spec MaemoSettingsWidget Maemo Device Configurations Nastavení zařízení Maemo Configuration: Nastavení: Name Název Device type: Typ zařízení: Remote device Vzdálené zařízení Maemo emulator Napodobovatel jinak též emulátor Maemo Authentication type: Druh ověření pravosti: Password Heslo Key Klíč Host name: Název hostitelského počítače: IP or host name of the device IP nebo název hostitelského počítače zařízení Ports: Přípojky: SSH: SSH: Gdb server: Server Gdb: Connection timeout: Časové omezení pro spojení: s s Username: Uživatelské jméno: Password: Heslo: Private key file: Soubor se soukromým klíčem: Add Přidat Remove Odstranit Test Vyzkoušet Generate SSH Key ... Vytvořit klíč SSH... Deploy Public Key ... Poslat veřejný klíč... MaemoSshConfigDialog SSH Key Configuration Nastavení klíče SSH Options Volby Key size: Velikost klíče: Key algorithm: Algoritmus klíče: RSA RSA DSA DSA Key Klíč Generate SSH Key Vytvořit klíč SSH Save Public Key... Uložit veřejný klíč... Save Private Key... Uložit soukromý klíč... Close Zavřít Key &size: &Velikost klíče: &RSA &RSA &DSA &DSA &Generate SSH Key &Vytvořit klíč SSH... Save P&ublic Key... Uložit v&eřejný klíč... Save Pr&ivate Key... Uložit &soukromý klíč... &Close &Zavřít Qt4ProjectManager::Internal::S60CreatePackageStepWidget Form Formulář Self-signed certificate Osobně podepsané osvědčení Custom certificate: Uživatelsky stanovené osvědčení: Choose certificate file (.cer) Zadejte soubor s osvědčením (.cer) Key file: Soubor s klíčem: Not signed Nepodepsáno Choose certificate file Vybrat soubor s osvědčením Create Smart Installer package Vytvořit chytrý instalační balíček Resets saved passphrases for all used keys Nastaví znovu uložená hesla všech použitých klíčů Reset Passphrases Nastavit hesla znovu Certificate's details Podrobnosti osvědčení Qt4ProjectManager::Internal::TargetSetupPage Setup targets for your project Nastavte cíl pro svůj projekt Qt Creator can set up the following targets: Qt Creator může nastavit následující cíle: Qt Version Verze Qt Status Stav Build Directory Adresář pro sestavování Import Existing Shadow Build... Zavést stávající stínové sestavení... Import Is this an import of an existing build or a new one? Zavést New Is this an import of an existing build or a new one? Nový Qt Creator can set up the following targets for project <b>%1</b>: %1: Project name Qt Creator může pro projekt nastavit následující cíle <b>%1</b>: Choose a directory to scan for additional shadow builds Vyberte adresář, který se má prohledat kvůli dodatečným stínovým sestavením No builds found Žádná sestavení nebyla nalezena No builds for project file "%1" were found in the folder "%2". %1: pro-file, %2: directory that was checked. V adresáři "%2" se nepodařilo nalézt žádná sestavení projektu "%1". <b>Error:</b> Severity is Task::Error <b>Chyba:</b> <b>Warning:</b> Severity is Task::Warning <b>Varování:</b> <html><head/><body><p><b>No valid Qt versions found.</b></p><p>Please add a Qt version in <i>Tools/Options</i> or via the maintenance tool of the SDK.</p></body></html> <html><head/><body><p><b>Nepodařilo se najít žádné platné verze Qt.</b><br>Přidejte, prosím, platnou verzi verzi Qt v <i>Nástroje/Nastavení</i> nebo prostřednictvím instalačního nástroje SDK.</p></body></html> Qt4ProjectManager::Internal::TestWizardPage WizardPage WizardPage WizardPage Specify basic information about the test class for which you want to generate skeleton source code file. Zadejte základní parametry zkušební třídy, pro kterou se má vytvořit zdrojový soubor. Class name: Název třídy: Type: Typ: Test Zkouška Benchmark Srovnávací zkouška File: Soubor: Generate initialization and cleanup code Vytvořit kód pro inicializaci a úklid Test slot: Zkušební místo: Requires QApplication Vyžaduje QApplication Use a test data set Použít zkušební soubor dat Test Class Information Parametry zkušební třídy VcsBase::CleanDialog Clean Repository Uklidit skladiště The directory %1 could not be deleted. Adresář %1 se nepodařilo smazat. The file %1 could not be deleted. Soubor %1 se nepodařilo smazat. There were errors when cleaning the repository %1: Chyby při úklidu skladiště %1: Delete... Smazat... Name Název Repository: %1 Skladiště: %1 %1 bytes, last modified %2 %1 bytů, naposledy změněno %2 Delete Smazat Do you want to delete %n files? Chcete smazat jeden soubor? Chcete smazat %n soubory? Chcete smazat %n souborů? Cleaning %1 Uklízí se %1 CommonSettingsPage Wrap submit message at: Zalomit popis předložení na: characters znacích An executable which is called with the submit message in a temporary file as first argument. It should return with an exit != 0 and a message on standard error to indicate failure. Spustitelný soubor, který je zavolán s popisem předložení v dočasném souboru jako první argument příkazového řádku. Při neúspěchu by měl vrátit zpět hodnotu rozdílnou od nuly (!= 0) a odpovídající zprávu o obvyklé chybě kvůli poukázání na selhání. Submit message check script: Skript k ověření popisu předložení: A file listing user names and email addresses in a 4-column mailmap format: name <email> alias <email> Soubor, který obsahuje jména uživatelů a e-mailové adresy ve čtyřsloupcovém formátu (mailmap): Jméno <E-mail> Přezdívka <E-mail> User/alias configuration file: Soubor s nastavením uživatele/přezdívky: A simple file containing lines with field names like "Reviewed-By:" which will be added below the submit editor. Soubor, který obsahuje řádky s názvy polí (například "Reviewed-By:"), který bude bude přidán pod okno editoru předložení. User fields configuration file: Soubor s nastavením polí uživatele: Submit message &check script: Skript k ověření popisu předložení: User/&alias configuration file: Soubor s nastavením uživatele/&přezdívky: User &fields configuration file: Soubor s nastavením p&olí uživatele: &Patch command: &Příkaz pro opravný soubor: Specifies a command that is executed to graphically prompt for a password, should a repository require SSH-authentication (see documentation on SSH and the environment variable SSH_ASKPASS). Určuje příkaz, který je spuštěn, aby graficky vyzval k zadání hesla, které je požadováno při ověření pravosti SSH skladiště (podívejte se na dokumentaci k SSH k proměnné prostředí SSH-ASKPASS). &SSH prompt command: &Příkaz pro výzvu o heslo k SSH: BorderImageSpecifics Image Obrázek Source Zdroj Source Size Velikost zdroje Left Vlevo Right Vpravo Top Nahoře Bottom Dole emptyPane none or multiple items selected nevybrána žádná nebo více položek None or multiple items selected. Nevybrána žádná nebo více položek ExpressionEditor Expression Výraz Extended Effect Efekt Blur Radius: Poloměr šmouhy: Pixel Size: Velikost pixelu: x Offset: Posun x: y Offset: Posun y: ExtendedFunctionButton Reset Nastavit znovu Set Expression Nastavit výraz FontGroupBox Font Písmo Size Velikost Font style Styl písma Font Style Druh písma Style Styl Geometry Geometry Uspořádání Position Poloha Size Velikost Width Šířka Height Výška Lock aspect ratio Zamknout poměr stran ImageSpecifics Image Obrázek Source Zdroj Fill mode Režim výplně Source size Velikost zdroje Fill Mode Režim výplně Aliasing Vyhlazování Smooth Jemné Source Size Velikost zdroje Painted Size Namalovaná velikost Layout Layout Rozvržení Anchors Kotvy Set anchors Nastavit kotvy Setting anchors in states is not supported. Nastavení kotev ve stavech není podporováno. Target Cíl Margin Okraj Modifiers Manipulation Zacházení Rotation Otáčení z z RectangleColorGroupBox Colors Barvy Stops Zastávky Gradient stops Zastávky přechodů Gradient Stops Body zastavení přechodů Rectangle Obdélník Border Rám RectangleSpecifics Rectangle Obdélník Border width Šířka okraje Border has to be solid to change width Změna šířky je možná jen u pevného okraje Border Rám Radius Poloměr StandardTextColorGroupBox Color Barva Text Text Style Styl Selection Výběr Selected Vybráno StandardTextGroupBox Text Text Wrap mode Režim zalamování Wrap Mode Režim zalamování Alignment Zarovnání Aliasing Vyhlazování Smooth Jemné Switches special properties Zvláštní vlastnosti layout and geometry Rozvržení a uspořádání Geometry Uspořádání advanced properties Pokročilé vlastnosti Special properties Zvláštní vlastnosti Layout Rozvržení Advanced properties Pokročilé vlastnosti Advanced Pokročilé TextEditSpecifics Text Edit Upravit text Format Formát TextInputGroupBox Text Input Zadávání textu Input mask Zadávací maska Echo mode Režim ozvěny Pass. char Znak hesla Character displayed when users enter passwords. Znak, který je ukázán, když uživatel zadává heslo. Read only Pouze pro čtení Cursor visible Ukazovátko je viditelné Active focus on press Zaměření při stisknutí Auto scroll Automaticky projíždět Input Mask Zadávací maska Echo Mode Režim ozvěny Pass. Char Znak hesla Password Character Znak hesla Flags Příznaky Read Only Pouze pro čtení Cursor Visible Ukazovátko je viditelné Focus On Press Soustředění se na stisknutí Auto Scroll Automaticky projíždět Transformation Transformation Proměna Origin Původ Top Left Nahoře vlevo Top Nahoře Top Right Nahoře vpravo Top left Nahoře vlevo Top right Nahoře vpravo Left Vlevo Center Na střed Right Vpravo Bottom left Dole vlevo Bottom right Dole vpravo Bottom Left Dole vlevo Bottom Dole Bottom Right Dole vpravo Scale Změna velikosti Rotation Otáčení Type Type Typ Id ID Visibility Visibility Viditelnost Is visible Je viditelný Visible Viditelný isVisible Je viditelný Smooth Jemné Clip Oříznout Opacity Neprůhlednost WebViewSpecifics WebView WebView Url Adresa (URL) Pref Width Upřednostňovaná šířka Preferred Width Upřednostňovaná šířka Pref Height Upřednostňovaná výška Preferred Height Upřednostňovaná výška Scale Změna velikosti Contents Scale Změna velikosti obsahu Page Height Výška stránky ExtensionSystem::PluginDetailsView None Žádná ExtensionSystem::PluginView Load on Startup Nahrát při spuštění Utilities Pomůcky QmlJS::Check unknown value for enum Neznámá hodnota pro 'enum' value might be 'undefined' Hodnota může být 'undefined' enum value is not a string or number Hodnota 'enum' není řetězcem ani číslem numerical value expected Očekávána číselná hodnota boolean value expected Očekávána booleánská hodnota string value expected Očekáván řetězec not a valid url Není platná adresa (URL) file or directory does not exist Soubor nebo adresář neexistuje not a valid color Není platnou barvou expected anchor line Očekáván kotevní řádek declarations should be at the start of a function Prohlášení mají stát na začátku funkce already a formal parameter Je již formální parametr already declared as function Již prohlášeno jako funkce duplicate declaration Již prohlášeno variable is used before being declared Proměnná se používá před prohlášením already declared as var Již prohlášeno jako proměnná function is used before being declared Funkce se používá před prohlášením properties can only be assigned once Vlastnosti mohou být přiřazeny jen jednou unknown type Neznámý typ could not resolve the prototype %1 of %2 Prototyp %1 z %2 se nepodařilo vyřešit could not resolve the prototype of %1 Prototyp %1 se nepodařilo vyřešit prototype cycle, the last non-repeated object is %1 Prototypová smyčka, poslední neopakovaný vyskytující se objekt je %1 expected id Očekáváno ID using string literals for ids is discouraged Od používání řetězců znaků tvořených písmeny jako ID se odrazuje ids must be lower case or start with underscore ID musí začínat malým písmenem nebo podtržítkem ids must be unique ID musí být jednoznačná unknown identifier Neznámý identifikátor could not resolve Nepodařilo se vyřešit does not have members Nemá žádné členy unknown member Neznámý člen == and != perform type coercion, use === or !== instead to avoid Operátory == a != způsobují změnu typu; místo toho by se měly používat operátory === nebo !== blocks do not introduce a new scope, avoid Bloky neuvádějí novou oblast, a mělo by se jich z toho důvodu vyvarovat use of the with statement is not recommended, use a var instead od použití s-příkazem se zrazuje, místo toho by se mělo použít var use of void is usually confusing and not recommended od použití void se zrazuje, protože obvykle vede ke zmatku avoid comma expressions od použití výrazů s čárkou se zrazuje expression statements should be assignments, calls or delete expressions only Příkazy s výrazy by měly být jen přiřazení, volání funkcí nebo výrazy delete avoid assignments in conditions od přiřazení v podmínkách se zrazuje case does not end with return, break, continue or throw case nekončí s return, break, continue nebo throw ids must be lower case ID musí začínat malým písmenem '%1' is not a valid property name ' %1' není jednoznačný název pro vlastnost '%1' does not have members ' %1' nemá členy '%1' is not a member of '%2' ' %1' nepatří k '%2' QmlJS::Interpreter::QmlXmlReader The file is not module file. Soubor není souborem modulu. Unexpected element <%1> in <%2> Neočekávaný prvek <%1> v <%2> invalid value '%1' for attribute %2 in <%3> Neplatná hodnota '%1' pro vlastnost %2 v <%3> <%1> has no valid %2 attribute <%1> nemá žádnou platnou vlastnost %2 %1: %2 %1: %2 QmlJS::Link could not find file or directory Soubor nebo adresář se nepodařilo najít expected two numbers separated by a dot Byla očekávána dvě čísla oddělená čárkou package import requires a version number Zavedení balíčku vyžaduje číslo verze package not found Balíček nenalezen Library contains C++ plugins, type dump is in progress. Knihovna obsahuje přídavné moduly C++, běží zjištění typů. Utils::FancyMainWindow Locked Ukotveno Reset to Default Layout Nastavit znovu výchozí rozvržení Utils::FileWizardDialog Location Umístění Utils::FilterLineEdit Filter Filtr Clear text Smazat text Utils::fileDeletedPrompt File has been removed Soubor byl odstraněn The file %1 has been removed outside Qt Creator. Do you want to save it under a different name, or close the editor? Soubor %1 byl odstraněn mimo Qt Creator. Chcete jej uložit pod jiným názvem, nebo zavřít editor? The file %1 was removed. Do you want to save it under a different name, or close the editor? Soubor %1 byl odstraněn. Chcete jej uložit pod jiným názvem, nebo zavřít editor? Close Zavřít Save as... Uložit jako... Save Uložit Utils::UnixTools <table border=1 cellspacing=0 cellpadding=3><tr><th>Variable</th><th>Expands to</th></tr><tr><td>%d</td><td>directory of current file</td></tr><tr><td>%f</td><td>file name (with full path)</td></tr><tr><td>%n</td><td>file name (without path)</td></tr><tr><td>%%</td><td>%</td></tr></table> <table border=1 cellspacing=0 cellpadding=3><tr><th>Proměnná</th><th>Roztáhne se k</th></tr><tr><td>%d</td><td>adresáři současného souboru</td></tr><tr><td>%f</td><td>souborový název (s úplnou cestou)</td></tr><tr><td>%n</td><td>souborový název (bez cesty)</td></tr><tr><td>%%</td><td>%</td></tr></table> Utils::LinearProgressWidget ... ... BINEditor::BinEditor Decimal unsigned value (little endian): %1 Decimal unsigned value (big endian): %2 Decimal signed value (little endian): %3 Decimal signed value (big endian): %4 Desetinná hodnota jsoucí bez znaménka (malý endian): %1 Desetinná hodnota jsoucí bez znaménka (velký endian): %2 Desetinná hodnota se znaménkem (malý endian): %3 Desetinná hodnota se znaménkem (velký endian): %4 Memory at 0x%1 Paměť při 0x%1 Decimal&nbsp;unsigned&nbsp;value: &nbsp;desetinná&nbsp;hodnota jsoucí bez znaménka: Decimal&nbsp;signed&nbsp;value: &nbsp;desetinná&nbsp;hodnota se znaménkem: Previous&nbsp;decimal&nbsp;unsigned&nbsp;value: Předchozí&nbsp;desetinná&nbsp;hodnota jsoucí bez znaménka: Previous&nbsp;decimal&nbsp;signed&nbsp;value: Předchozí&nbsp;desetinná&nbsp;hodnota se znaménkem: %1-bit&nbsp;Integer&nbsp;Type %1-bit&nbsp;typ celého čísla Little Endian Malý endian Big Endian Velký endian Binary&nbsp;value: Dvojková&nbsp;hodnota: Octal&nbsp;value: Osmičková&nbsp;hodnota: Previous&nbsp;binary&nbsp;value: Předchozí&nbsp;dvojková&nbsp;hodnota: Previous&nbsp;octal&nbsp;value: Předchozí&nbsp;osmičková&nbsp;hodnota: <i>double</i>&nbsp;value: <i>double</i>&nbsp;hodnota: Previous <i>double</i>&nbsp;value: Předchozí <i>double</i>&nbsp;hodnota: <i>float</i>&nbsp;value: <i>float</i>&nbsp;hodnota: Previous <i>float</i>&nbsp;value: Předchozí <i>float</i>&nbsp;hodnota: Copying Failed Kopírování se nezdařilo You cannot copy more than 4 MB of binary data. Nemůžete kopírovat více jak 4 MB binárních dat. Copy Selection as ASCII Characters Kopírovat výběr jako znaky ASCII Copy Selection as Hex Values Kopírovat výběr jako šestnáctkové hodnoty Jump to Address in This Window Jít na adresu v tomto okně Jump to Address in New Window Jít na adresu v novém okně Jump to Address 0x%1 in This Window Jít na adresu 0x%1 v tomto okně Jump to Address 0x%1 in New Window Jít na adresu 0x%1 v novém okně BINEditor::Internal::ImageViewerFactory Image Viewer Prohlížeč obrázků CMakeProjectManager::Internal::CMakeRunConfiguration Run CMake target CMake-Ziel ausführen Clean Environment Smazat prostředí System Environment Prostředí systému Build Environment Prostředí pro sestavování The executable is not built by the current buildconfiguration Spustitelný soubor není sestaven současným nastavením pro sestavování (disabled) (zakázáno) CMakeProjectManager::Internal::CMakeTarget Desktop CMake Default target display name Stolní počítač CMakeProjectManager::Internal::MakeStep Make CMakeProjectManager::MakeStep display name. Make Make Default display name for the cmake make step. Make CMakeProjectManager::Internal::MakeStepFactory Make Display name for CMakeProjectManager::MakeStep id. Make Core::CommandMappings Command Příkaz Label Štítek Core Qt Qt Environment Prostředí All Files (*) Všechny soubory (*) Clear Menu Smazat nabídku Core::DesignMode Design Návrh Core::Internal::SystemEditor Could not open url %1. Nepodařilo se otevřít adresu (URL) %1. Core::EditorToolBar Copy full path to clipboard Kopírovat celou cestu do schránky Copy Full Path to Clipboard Kopírovat celou cestu do schránky Make writable Udělat zapisovatelným File is writable Soubor je zapisovatelný Core::HelpManager Unfiltered Nezpracovaný GenericSshConnection Could not connect to host. Nepodařilo se spojit s hostitelským počítačem. Error in cryptography backend: %1 Chyba v šifrovacím jádře: %1 Core::InteractiveSshConnection Error sending input Chyba při posílání vstupních dat Core::SftpConnection Error setting up SFTP subsystem Chyba při nastavování podsystému SFTP Could not open file '%1' Nepodařilo se otevřít soubor '%1' Could not uplodad file '%1' Nepodařilo se nahrát soubor '%1' Could not copy remote file '%1' to local file '%2' Vzdálený soubor '%1' se nepodařilo zkopírovat (přenést) do místního souboru '%2' Could not create remote directory Nepodařilo se vytvořit vzdálený adresář Could not remove remote directory Nepodařilo se odstranit vzdálený adresář Could not get remote directory contents Nepodařilo se určit obsah vzdáleného adresáře Could not remove remote file Nepodařilo se odstranit vzdálený soubor Could not change remote working directory Nepodařilo se změnit vzdálený pracovní adresář SshKeyGenerator Error creating temporary files. Nepodařilo se vytvořit žádné dočasné soubory. Error generating keys: %1 Nepodařilo se vytvořit žádné klíče: %1 Error reading temporary files. Dočasné soubory se nepodařilo přečíst. Error generating key: %1 Nepodařilo se vytvořit žádný klíč: %1 CodePaster Code Pasting Vkládání kódu CodePaster::FileShareProtocol Cannot open %1: %2 Nelze otevřít soubor '%1': %2 %1 does not appear to be a paster file. Soubor %1 není souborem vkládání. Error in %1 at %2: %3 Chyba v %1 u %2: %3 Please configure a path. Zadejte, prosím, cestu. Unable to open a file for writing in %1: %2 V adresáři %1 se pro zápis nepodařilo otevřít žádný soubor: %2 Pasted: %1 Vloženo: %1 CodePaster::FileShareProtocolSettingsPage Fileshare Sdílení souboru CodePaster::PasteBinDotComSettings Pastebin.com Pastebin.com CodePaster::PasteView <Comment> <Poznámka> Paste Vložit CodePaster::Protocol %1 - Configuration Error %1 - Chyba v nastavení Settings... Nastavení... CppEditor C++ C++ CppTools::QuickFix Rewrite Using %1 Přepsat za použití %1 Swap Operands Vyměnit operandy Rewrite Condition Using || Přepsat podmínku za použití operátoru || Split Declaration Rozdělit prohlášení Add Curly Braces Přidat složené závorky Move Declaration out of Condition Odstranit prohlášení z podmínky Split if Statement Rozdělit příkaz if Enclose in QLatin1Char(...) Uzavřít do QLatin1Char(...) Enclose in QLatin1String(...) Uzavřít do QLatin1String(...) Mark as Translatable Označit jako překladatelné Convert to Objective-C String Literal Převést na řetězec znaků tvořený písmeny Objective-C Convert to Hexadecimal Převést na šestnáctkový Convert to Octal Převést na osmičkový Convert to Decimal Převést na desítkový #include Header File #include hlavičkový soubor Add Local Declaration Přidat místní prohlášení Convert to Camel Case Převést na Camel Case Use Fast String Concatenation with % Použít účinné zřetězení řetězce za použití operátoru % Complete Switch Statement Doplnit příkaz Switch VCS CVS Commit Editor Editor odeslání pro CVS CVS Command Log Editor Editor zápisů příkazů pro CVS CVS File Log Editor Editor zápisů souborů pro CVS CVS Annotation Editor Editor poznámek pro CVS CVS Diff Editor Editor rozdílů pro CVS Git Command Log Editor Editor zápisů příkazů pro Git Git File Log Editor Editor zápisů souborů pro Git Git Annotation Editor Editor poznámek pro Git Git Diff Editor Editor rozdílů pro Git Git Submit Editor Editor předložení pro Git Mercurial Command Log Editor Editor zápisů příkazů pro Mercurial Mercurial File Log Editor Editor zápisů souborů pro Mercurial Mercurial Annotation Editor Editor poznámek pro Mercurial Mercurial Diff Editor Editor rozdílů pro Mercurial Mercurial Commit Log Editor Editor zápisu odeslání pro Mercurial Perforce.SubmitEditor Editor předložení pro Perforce Perforce CommandLog Editor Editor zápisů příkazů pro Perforce Perforce Log Editor Editor zápisů pro Perforce Perforce Diff Editor Editor rozdílů pro Perforce Perforce Annotation Editor Editor poznámek pro Perforce Subversion Editor Editor Subversion Subversion Commit Editor Editor odeslání pro Subversion Subversion Command Log Editor Editor zápisů příkazů pro Subversion Subversion File Log Editor Editor zápisů souborů pro Subversion Subversion Annotation Editor Editor poznámek pro Subversion Subversion Diff Editor Editor rozdílů pro Subversion Bazaar Command Log Editor Editor zápisů příkazů pro Bazaar Bazaar File Log Editor Editor zápisů souborů pro Bazaar Bazaar Annotation Editor Editor poznámek pro Bazaar Bazaar Diff Editor Editor rozdílů pro Bazaar Bazaar Commit Log Editor Editor zápisů o odeslání pro Bazaar Cvs::Internal::CvsEditor Annotate revision "%1" Opatřit vysvětlivkami revizi "%1" Debugger::Internal::CdbOptionsPage Cdb Cdb CDB CDB CdbSymbolGroupContext <Unknown Type> <Neznámý typ> <Unknown Value> <Neznámá hodnota> <Unknown> <Neznámý> Debugger::Cdb Unable to load the debugger engine library '%1': %2 Nepodařilo se nahrát knihovnu pro stroj ladicího programu '%1': %2 Unable to resolve '%1' in the debugger engine library '%2' '%1' se v knihovně pro stroj ladicího programu nepodařilo nalézt '%2' CdbCore::CoreEngine Unable to set the image path to %1: %2 Cestu k obázku nelze nastavit na %1: %2 Unable to create a process '%1': %2 Nepodařilo se spustit žádný proces '%1': %2 Attaching to a process failed for process id %1: %2 Ladicímu programu se nepodařilo připojit k procesu s ID %1: %2 Debugger::DebuggerUISwitcher &Languages &Jazyky Alt+L Alt+L Language Jazyk GdbChooserWidget Unable to run '%1': %2 '%1' nelze spustit: %2 Debugger::Internal::GdbChooserWidget Unable to run '%1': %2 '%1' nelze spustit: %2 Binary Spustitelný soubor Toolchains Řetězce nástrojů Duplicate binary Spustitelný soubor již existuje The binary '%1' already exists. Spustitelný soubor '%1' již existuje. Debugger::Internal::ToolChainSelectorWidget Desktop/General Desktop/Obecné Symbian Symbian Maemo Maemo Debugger::Internal::BinaryToolChainDialog Select binary and toolchains Vyberte spustitelný soubor a řetězec nástrojů Gdb binary Spustitelný soubor pro Gdb Path: Cesta: Debugger::Internal::PdbEngine Running requested... Požadováno pokračování... Unable to start pdb '%1': %2 Nepodařilo se spustit ladicí program pdb '%1': %2 Adapter start failed Spuštění adaptéru se nepodařilo Python Error Chyba Pythonu '%1' contains no identifier '%1' neobsahuje žádný identifikátor String literal %1 Řetězec znaků tvořený písmeny %1 Cowardly refusing to evaluate expression '%1' with potential side effects Nevyhodnocovat výraz '%1' s možnými postranními účinky Pdb I/O Error Vstupní/Výstupní chyba Pdb The Pdb process failed to start. Either the invoked program '%1' is missing, or you may have insufficient permissions to invoke the program. Spuštění procesu Pdb se nezdařilo. Buď chybí spustitelný soubor '%1', nebo nemáte dostatečná oprávnění pro spuštění programu. The Pdb process crashed some time after starting successfully. Proces Pdb po určité době od úspěšného spuštění spadl. The last waitFor...() function timed out. The state of QProcess is unchanged, and you can try calling waitFor...() again. Došlo k překročení času u poslední funkce waitFor...(). Stav QProcess je nezměněn, a tak se můžete pokusit zavolat waitFor...() ještě jednou. An error occurred when attempting to write to the Pdb process. For example, the process may not be running, or it may have closed its input channel. Při pokusu o zápis do procesu Pdb se vyskytla chyba. Pravděpodobně proces neběží, nebo zavřel svůj vstupní kanál. An error occurred when attempting to read from the Pdb process. For example, the process may not be running. Při pokusu o čtení z procesu Pdb se vyskytla chyba. Pravděpodobně proces neběží. An unknown error in the Pdb process occurred. V Pdb procesu se vyskytla neznámá chyba. Debugger::Internal::SnapshotHandler Function: Funkce: File: Soubor: Date: Datum: ... ... <More> <Více> Function Funkce Date Datum Location Umístění Name Název File Soubor Debugger::Internal::SnapshotWindow Snapshots Snímky Create Snapshot Vytvořit snímek Remove Snapshot Odstranit snímek Adjust Column Widths to Contents Vždy přizpůsobit šířku sloupců obsahu Always Adjust Column Widths to Contents Vždy přizpůsobit šířku sloupců obsahu Designer::Internal::FormEditorFactory This file can only be edited in <b>Design</b> mode. Tento soubor lze upravovat pouze v <b>Režimu návrhu</b>. Switch mode Přepnout režim Designer::Internal::FormFileWizardDialog Location Umístění FakeVim::Internal::FakeVimHandler::Private [New] [Nový] Not an editor command: %1 Není příkazem editoru: %1 FakeVim::Internal::FakeVimExCommandsPage Ex Command Mapping Přiřazení příkazů FakeVim FakeVim Ex Trigger Expression Příkaz Regular expression: Regulární výraz: Ex Command Příkaz Find::FindPlugin &Find/Replace &Hledat/Nahradit Advanced Find Rozšířené hledání Open Advanced Find... Otevřít rozšířené hledání... Advanced... Pokročilé... Ctrl+Shift+F Ctrl+Shift+F GenericProjectManager::Internal::GenericMakeStep Make Make GenericProjectManager::Internal::Manager Failed opening project '%1': Project already open Projekt '%1' se nepodařil otevřít, neboť projekt je již otevřen Git::Internal::RemoteBranchModel (no branch) <žádná větev> GitClient Unable to determine the repository for %1. Skladiště pro %1 se nepodařilo určit. Git::Internal::GitCommand Error: Git timed out after %1s. Chyba: Překročení času u Gitu po %1s. Git::Internal::GitEditor Blame %1 Blame (odpovědnost za) %1 Blame parent revision %1 Blame nadřazené revize %1 Help Help Nápověda Help::Internal::HelpViewer Open Link Otevřít adresu odkazu Open Link as New Page Otevřít adresu odkazu jako novou stránku Copy Link Kopírovat odkaz Copy Kopírovat Reload Nahrát znovu Help::Internal::OpenPagesModel (Untitled) (Bez názvu) Help::Internal::OpenPagesWidget Close %1 Zavřít %1 Close All Except %1 Zavřít vše mimo %1 Mercurial::Internal::CloneWizard Clones a Mercurial repository and tries to load the contained project. Vytvoří klon skladiště Mercurial a pokusí se nahrát obsažený projekt. Mercurial Clone Klon Mercurialu Mercurial::Internal::CloneWizardPage Location Umístění Specify repository URL, checkout directory and path. Zadejte adresu skladiště (URL), adresář pro stažení (checkout) kopie a cestu. Clone URL: Adresa (URL) klonu: Mercurial::Internal::CommitEditor Commit Editor Editor odeslání Mercurial::Internal::MercurialClient Unable to find parent revisions of %1 in %2: %3 Nadřazenou revizi %1 ve skladišti %2 se nepodařilo určit: %3 Cannot parse output: %1 Nepodařilo se vyhodnotit výstup: %1 Hg Annotate %1 Opatřit vysvětlivkami (Hg annotate) "%1" Hg diff %1 Hg diff %1 Hg log %1 Hg log %1 Hg incoming %1 Hg přícházející %1 Hg outgoing %1 Hg odcházející %1 Working... Pracuje... Mercurial::Internal::MercurialControl Mercurial Mercurial Mercurial::Internal::MercurialEditor Annotate %1 Opatřit vysvětlivkami %1 Annotate parent revision %1 Opatření vysvětlivkou nadřazené revize "%1" Mercurial::Internal::MercurialJobRunner Executing: %1 %2 Provádí se: %1 %2 Unable to start mercurial process '%1': %2 Nepodařilo se spustit mercurialový proces '%1': %2 Timed out after %1s waiting for mercurial process to finish. Překročení času %1s při čekání na ukončení Procesu Mercurialu. Mercurial::Internal::MercurialPlugin Mercurial Mercurial Annotate Current File Opatřit nynější soubor vysvětlivkami Annotate "%1" Opatřit vysvětlivkami "%1" Diff Current File Rozdíly (diff) nynějšího souboru Diff "%1" Rozdíly (diff) pro "%1" Alt+H,Alt+D Alt+H,Alt+D Log Current File Zápis pro nynější soubor Log "%1" Zápis pro "%1" Alt+H,Alt+L Alt+H,Alt+L Status Current File Stav nynějšího souboru Status "%1" Stav "%1" Alt+H,Alt+S Alt+H,Alt+S Add Přidat Add "%1" Přidat "%1" Delete... Smazat... Delete "%1"... Smazat "%1"... Revert Current File... Vrátit zpět změny v nynějším souboru... Revert "%1"... Vrátit zpět změny v "%1"... Diff Rozdíly (diff) Log Zápis Revert... Vrátit... Status Stav Pull... Vytáhnout (pull)... Push... Zatlačit (push)... Update... Obnovit... Import... Zavést... Incoming... Přícházející... Outgoing... Odcházející... Commit... Odeslat... Alt+H,Alt+C Alt+H,Alt+C Create Repository... Vytvořit skladiště... Pull Source Zdroj pro operaci pull Push Destination Cíl pro operaci push Update Obnovit Incoming Source Přícházející zdroj Commit Odeslat Diff &Selected Files Rozdíly (diff) pro &vybrané soubory Diff Selected Files Rozdíly (diff) pro vybrané soubory &Undo &Zpět &Redo &Znovu There are no changes to commit. Nejsou zde žádné změny pro odeslání. Unable to generate a temporary file for the commit editor. Nepodařilo se vytvořit žádný dočasný soubor pro editor pro odeslání. Unable to create an editor for the commit. Nepodařilo se vytvořit žádný editor pro odeslání. Unable to create a commit editor. Nepodařilo se vytvořit žádný editor pro odeslání. Commit changes for "%1". Odeslat změny pro "%1". Close commit editor Zavřít editor pro odeslání Do you want to commit the changes? Chcete odeslat změny? Close Commit Editor Zavřít editor pro odeslání Message check failed. Do you want to proceed? Ověření popisu se nezdařilo. Přesto chcete soubory odeslat? Mercurial::Internal::OptionsPageWidget Mercurial Command Příkaz 'Mercurial' Perforce::Internal::PerforceChecker No executable specified Nebyl zadán žádný spustitelný soubor "%1" timed out after %2ms. Překročení času při provedení "%1"(%2ms). Unable to launch "%1": %2 "%1" se nepodařilo spustit: %2 "%1" crashed. "%1" spadl. "%1" terminated with exit code %2: %3 Proces '%1" byl ukončen (vrácená hodnota %2): %3 The client does not seem to contain any mapped files. 'Perforce' klient zřejmě neobsahuje žádná přiřazení souborů. Unable to determine the client root. Unable to determine root of the p4 client installation Kořenový adresář instalace Perforce se nepodařilo určit. The repository "%1" does not exist. Skladiště "%1" neexistuje. Perforce::Internal::PerforceEditor Annotate change list "%1" Opatřit vysvětlivkami seznam se změnami "%1" ProjectExplorer::BaseProjectWizardDialog Location Umístění untitled File path suggestion for a new project. If you choose to translate it, make sure it is a valid path name without blanks. Bez názvu ProjectExplorer::BuildConfiguration Build Display name of the build build step list. Used as part of the labels in the project window. Sestavení Clean Display name of the clean build step list. Used as part of the labels in the project window. Uklidit System Environment Prostředí systému Clean Environment Smazat prostředí ProjectExplorer::BuildEnvironmentWidget Clear system environment Vyprázdnit prostředí systému Build Environment Prostředí pro sestavování BuildSettingsPanelFactory Build Settings Nastavení sestavování BuildSettingsPanel Build Settings Nastavení sestavování ProjectExplorer::CustomWizard Details Default short title for custom wizard page to be shown in the progress pane of the wizard. Podrobnosti Creates a C++ plugin to extend the funtionality of the QML runtime. Vytvoří přídavný modul C++ pro rozšíření funkčnosti doby běhu QML. QML Runtime Plug-in Přídavný modul doby běhu QML QML Runtime Plug-in Parameters Parametry přídavného modulu doby běhu QML Example Object Class-name: Název třídy příkladového předmětu: Creates a C++ plugin that makes it possible to offer extensions that can be loaded dynamically into applications using the QDeclarativeEngine class. Vytvoří přídavný modul C++ pro rozšíření, která mohou být do programů nahrávána dynamicky, která používají třídu QDeclarativeEngine. Custom QML Extension Plugin Vlastní přídavný modul pro rozšíření QML QML Extension Plugin Přídavný modul pro rozšíření QML Custom QML Extension Plugin Parameters Parametr přídavného modulu pro rozšíření QML Object Class-name: Název třídy objektu: URI: URI: The project name and the object class-name cannot be the same. Název projektu a název třídy objektu musí být rozdílné. Creates a custom Qt Creator plugin. Vytvoří uživatelsky stanovený přídavný modul pro Qt Creator. Qt Creator plugin Přídavný modul pro Qt Creator Other Project Jiný projekt Plugin Information Informace o přídavném modulu Plugin name: Název přídavného modulu: Vendor name: Název prodejce: Copyright: Autorské právo: License: Licence: Description: Popis: Url: Adresa (URL): Qt Creator sources: Zdrojové soubory pro Qt Creator: Qt Creator build: Adresář se sestavením Qt Creatoru: ProjectExplorer::CustomProjectWizard The project %1 could not be opened. Projekt %1 se nepodařilo otevřít. ProjectExplorer::Internal::CustomWizardPage Path: Cesta: ProjectExplorer::Internal::DependenciesModel <No other projects in this session> <Žádné další projekty v tomto sezení> DependenciesPanel Dependencies Závislosti DependenciesPanelFactory Dependencies Závislosti EditorSettingsPanelFactory Editor Settings Nastavení editoru EditorSettingsPanel Editor Settings Nastavení editoru ProjectExplorer::Internal::FolderNavigationWidget Open Otevřít Open parent folder Otevřít rodičovskou složku Open "%1" Otevřít "%1" Open with Otevřít s Choose folder... Vybrat složku... Choose folder Vybrat složku Show in Explorer... Ukázat v průzkumníku... Show in Finder... Ukázat v hledáčku... Show containing folder... Ukázat obsaženou složku... Open Command Prompt here... Otevřít výzvu k příkazu zde... Open Terminal here... Otevřít terminál zde... Open Parent Folder Otevřít rodičovskou složku Choose Folder... Vybrat složku... Choose Folder Vybrat složku Show Containing Folder... Ukázat obsaženou složku... Open Command Prompt Here... Otevřít výzvu k příkazu zde... Open Terminal Here... Otevřít terminál zde... Launching a file browser failed Spuštění prohlížeče souborů se nezdařilo Unable to start the file manager: %1 Prohlížeč souborů se nepodařilo spustit: %1 '%1' returned the following error: %2 Chyba při provádění '%1': %2 Settings... Nastavení... Launching Windows Explorer Failed Spuštění Windows Exploreru se nezdařilo Launching Windows Explorer failed Spuštění Windows Exploreru se nezdařilo Could not find explorer.exe in path to launch Windows Explorer. Windows Explorer se nepodařilo spustit, protože se v cestě nepodařilo nalézt soubor explorer.exe. ProjectExplorer::Internal::MiniTargetWidget Select active build configuration Vybrat nastavení sestavení Select active run configuration Vybrat nastavení spuštění Build: Sestavení: Run: Spuštění: ProjectExplorer::Internal::MiniProjectTargetSelector Project Projekt Select active project Vybrat projekt Build: Sestavení: Run: Spuštění: <html><nobr><b>Project:</b> %1<br/>%2%3<b>Run:</b> %4%5</html> <html><nobr><b>Projekt:</b> %1<br/>%2%3<b>Spuštění:</b> %4%5</html> <b>Target:</b> %1<br/> <b>Cíl:</b> %1<br/> <b>Build:</b> %2<br/> <b>Sestavení:</b> %2<br/> <br/>%1 <br/>%1 ProjectExplorer::ProjectConfiguration Clone of %1 Klon %1 ProjectExplorer Projects Projekty Other Project Jiný projekt TargetSettingsPanelFactory Targets Cíle RunSettingsPanelFactory Run Settings Nastavení spuštění RunSettingsPanel Run Settings Nastavení spuštění ProjectExplorer::Internal::SessionNameInputDialog Enter the name of the session: Zadejte název sezení: ProjectExplorer::Internal::TargetSelector Run Spuštění Build Sestavení ProjectExplorer::Internal::TargetSettingsPanelWidget No target defined. Není stanoven cíl. Qt Creator Qt Creator Do you really want to remove the "%1" target? Opravdu chcete odstranit cíl "%1"? ProjectExplorer::TaskWindow Build Issues Potíže při sestavování &Copy &Kopírovat &Annotate &Opatřit vysvětlivkami Show Warnings Ukázat varování Filter by categories Filtrovat podle skupin GenericProjectManager::GenericTarget Desktop Generic desktop target display name Desktop Qt4ProjectManager::Internal::Qt4Target Desktop Qt4 Desktop target display name Desktop Symbian Emulator Qt4 Symbian Emulator target display name Emulátor Symbianu Symbian Device Qt4 Symbian Device target display name Zařízení Symbian Maemo Emulator Qt4 Maemo Emulator target display name Emulátor pro Maemo Maemo Device Qt4 Maemo Device target display name Zařízení Maemo Maemo Qt4 Maemo target display name Maemo Qt Simulator Qt4 Simulator target display name Qt Simulator <b>Device:</b> Not connected <b>Zařízení:</b> Nepřipojeno <b>Device:</b> %1 <b>Zařízení:</b> %1 <b>Device:</b> %1, %2 <b>Zařízení:</b> %1, %2 QmlProjectManager::QmlTarget QML Viewer QML Viewer target display name Prohlížeč QML QmlDesigner::FormEditorWidget Snap to guides (E) Umístit na vodítka (E) Show bounding rectangles (A) Ukázat rámce (A) Only select items with content (S) Vybrat pouze prvky s obsahem (S) Reset view (R) Nastavit pohled znovu (R) QmlDesigner::ComponentView whole document celý dokument QmlDesigner::DesignDocumentController -New Form- -Nový formulář- Cannot save to file "%1": permission denied. Soubor "%1" se nepodařilo kvůli nepostačujícím oprávněním zapsat. Parent folder "%1" for file "%2" does not exist. Nadřazený adresář "%1" souboru %2" neexistuje. Error Chyba Cannot write file: "%1". Soubor "%1" nelze zapsat. QmlDesigner::XUIFileDialog Open file Otevřít soubor Save file Uložit soubor Open File Otevřít soubor Save File Uložit soubor Declarative UI files (*.qml) Prohlašující soubory UI (*.qml) All files (*) Všechny soubory (*) QmlDesigner::ItemLibrary Library Title of library view Knihovna Items Title of library items view Položky Resources Title of library resources view Zdroje <Filter> Library search input hint text <Filtr> QmlDesigner::NavigatorTreeModel Unknown item: %1 Neznámý prvek: %1 Invalid Id Neplatné ID %1 is an invalid id %1 není platné ID %1 already exists %1 již existuje Warning Varování Reparenting the component %1 here will cause the component %2 to be deleted. Do you want to proceed? Přesunutí součástky %1 na toto místo způsobí smazání součástky %2. Chcete pokračovat? QmlDesigner::NavigatorWidget Navigator Title of navigator view Navaděč Become first sibling of parent (CTRL + Left) Uspořádat před nadřazený prvek, stát se prvním sourozencem rodiče (Ctrl + Left) Become child of first sibling (CTRL + Right) Uspořádat pod první rovnocenný prvek, stát se dítětem prvního sourozence (Ctrl + Right) Move down (CTRL + Down) Posunout dolů (Ctrl + Down) Move up (CTRL + Up) Posunout nahoru (Ctrl + Up) QmlDesigner::PluginManager About plugins O přídavných modulech About Plugins O přídavných modulech WidgetPluginManager Failed to create instance. Vytvoření instance se nezdařilo. Not a QmlDesigner plugin. Není přídavný modul QmlDesigner. Failed to create instance of file '%1': %2 Vytvoření instance souboru '%1' se nezdařilo: %2 Failed to create instance of file '%1'. Vytvoření instance souboru '%1' se nezdařilo. File '%1' is not a QmlDesigner plugin. Soubor '%1' není přídavný modul QmlDesigner. QmlDesigner::AllPropertiesBox Properties Title of properties view. Vlastnosti FileWidget Open File Otevřít soubor QmlDesigner::PropertyEditor Invalid Id Neplatné ID qdesigner_internal::QtGradientStopsController H BO S S V H Hue Barevný odstín Sat Sytost Val Hodnota Saturation Sytost Value Hodnota R R G G B B Red Červená Green Zelená Blue Modrá QtGradientStopsWidget New Stop Nový bod zastavení Delete Smazat Flip All Obrátit vše Select All Vybrat vše Zoom In Přiblížit Zoom Out Oddálit Reset Zoom Nastavit znovu zvětšení QmlDesigner::Internal::StatesEditorModel base state Implicit default state Základní stav Invalid state name Neplatný název stavu The empty string as a name is reserved for the base state. Prázdný řetězec znaků je vyhrazen jako název základního stavu. Name already used in another state Název je již používán jiným stavem QmlDesigner::Internal::StatesEditorWidgetPrivate base state Základní stav State%1 Default name for newly created states Stav %1 QmlDesigner::StatesEditorWidget States Title of Editor widget Stavy QmlDesigner::InvalidArgumentException Failed to create item of type %1 Nepodařilo se vytvořit prvek typu %1 InvalidIdException Ids have to be unique: ID musí být jednoznačná: Invalid Id: Neplatné ID: Only alphanumeric characters and underscore allowed. Ids must begin with a lowercase letter. Jsou povoleny pouze alfanumerické znaky a podtržítka. ID musí začínat malým písmenem. Only alphanumeric characters and underscore allowed. Ids must begin with a lowercase letter. Jsou povoleny pouze alfanumerické znaky a podtržítka. ID musí začínat malým písmenem. Ids have to be unique. ID musí být jednoznačná. Invalid Id: %1 %2 Neplatné ID: %1 %2 QmlDesigner::Internal::SubComponentManagerPrivate QML Components Součástky QML QmlDesigner::Internal::ModelPrivate invalid type Neplatný typ QmlDesigner::QmlModelView Invalid Id Neplatné ID QmlDesigner::RewriterView Error parsing Chyba při zpracování Internal error Vnitřní chyba "%1" "%1" line %1 Řádek %1 column %1 Sloupec %1 QmlDesigner::Internal::DocumentWarningWidget <a href="goToError">Go to error</a> <a href="goToError">Jít na chybu</a> %3 (%1:%2) %3 (%1:%2) Internal error (%1) Vnitřní chyba (%1) QmlDesigner::Internal::DesignModeWidget &Undo &Zpět &Redo &Znovu Delete Smazat Delete "%1" Smazat "%1" Cu&t Vyj&mout Cut "%1" Vyjmout "%1" &Copy &Kopírovat Copy "%1" Kopírovat "%1" &Paste &Vložit Paste "%1" Vložit "%1" Select &All Vybrat &vše Select All "%1" Vybrat vše "%1" Toggle Full Screen Přepnout zobrazení na celou obrazovku &Restore Default View &Obnovit výchozí pohled &Go into Component &Jít na součástku Toggle &Left Sidebar Přepnout &levý postranní panel Toggle &Right Sidebar Přepnout &pravý postranní panel Projects Projekty File System Souborový systém Open Documents Otevřít dokumenty Qt Quick emulation layer crashed Vrstva emulace Qt Quick spadla QmlDesigner::Internal::BauhausPlugin Switch Text/Design Přepnout Text/Návrh Save %1 As... Uložit '%1' jako... &Save %1 &Uložit %1 Revert %1 to Saved Vrátit %1 k uloženému Close %1 Zavřít %1 Close All Except %1 Zavřít vše mimo %1 Close Others Zavřít jiné Qt Quick Qt Quick Qt Quick Qml::Internal::QLineGraph Frame rate Počet snímků Qml::Internal::GraphWindow Total time elapsed (ms) Celkový uplynulý čas (ms) Qml::Internal::CanvasFrameRate Resolution: Rozlišení: Clear Smazat New Graph Nový nákres Enabled Povoleno Qml::Internal::ExpressionQueryWidget <Type expression to evaluate> <Zadejte výraz pro vyhodnocení> Write and evaluate QtScript expressions. Zapsat a vyhodnotit výrazy QtScriptu. Clear Output Smazat výstup Script Console Skriptovací konzole Expression queries Výrazy pro vyhledávání Expression queries (using context for %1) Selected object Výrazy pro vyhledávání (za použití souvislosti pro %1) <%n items> <Jeden prvek> <%n prvky> <%n prvky> Qml::Internal::ObjectPropertiesView Name Název Value Hodnota Type Typ &Watch expression &Sledovat výraz &Remove watch &Odstranit sledovaný výraz Show &unwatchable properties Ukázat vlastnosti, pro které není možné žá&dné sledování &Group by item type &Seskupit podle typu prvku <%n items> <Jeden prvek> <%n prvky> <%n prvky> Watch expression '%1' Sledovat výraz '%1' Hide unwatchable properties Skrýt vlastnosti, pro které není možné žádné sledování Show unwatchable properties Ukázat vlastnosti, pro které není možné žádné sledování Qml::Internal::ObjectTree Add watch expression... Přidat sledovaný výraz... Show uninspectable items Ukázat prvky, které nejsou dozorovatelné Go to file Jít na soubor Watch expression Sledovat výraz Expression: Výraz: Qml::Internal::WatchTableModel Name Název Value Hodnota Qml::Internal::WatchTableView Stop watching Odstranit ze sledovaných výrazů Qml::InspectorOutputWidget Output Výstup Clear Smazat Qml::Internal::EngineComboBox Engine %1 engine number Stroj %1 Qml::QmlInspector Failed to connect to debugger Žádné spojení s ladicím programem Could not connect to debugger server. Nepodařilo se vytvořit žádné spojení s ladicím serverem. Invalid project, debugging canceled. Neplatný projekt. Ladění zrušeno. Cannot find project run configuration, debugging canceled. Nelze najít žádné nastavení spuštění projektu. Ladění zrušeno. [Inspector] set to connect to debug server %1:%2 [Dozorčí] nastaven pro spojení s ladicím serverem %1:%2 [Inspector] disconnected. [Dozorčí] odpojen. [Inspector] resolving host... [Dozorčí] zavírá se... [Inspector] connecting to debug server... [Dozorčí] spojuje se s ladicím serverem... [Inspector] connected. [Dozorčí] spojen. [Inspector] closing... [Dozorčí] zavírá se... [Inspector] error: (%1) %2 %1=error code, %2=error message [Dozorčí] Chyba: (%1) %2 QML engine: Stroj QML: Object Tree Předmětový strom Properties and Watchers Vlastnosti a sledované výrazy Script Console Skriptovací konzole Output of the QML inspector, such as information on connecting to the server. Výstup dozorčího QML, jako například informace o spojení se serverem. Start Debugging C++ and QML Simultaneously... Spustit ladění C++ a QML souběžně... No project was found. Nepodařilo se nalézt žádný projekt. No run configurations were found for the project '%1'. Pro projekt '%1' se nepodařilo nalézt žádná nastavení spuštění. No valid run configuration was found for the project %1. Only locally runnable configurations are supported. Please check your project settings. Pro projekt '%1' se nepodařilo nalézt žádné platné nastavení spuštění. Jsou podporována pouze místní spustitelná nastavení. Ověřte, prosím, nastavení svého projektu. A valid run control was not registered in Qt Creator for this project run configuration. Pro nastavení spuštění tohoto projektu nebylo v Qt Creatoru zapsáno platné ověření spuštění. Debugging failed: could not start C++ debugger. Chyba při ladění: Ladicí program C++ se nepodařilo spustit. Qml::Internal::StartExternalQmlDialog <No project> <Žádný projekt> QmlJSEditor::Internal::QmlJSTextEditor Rename... Přejmenovat... New id: Nové ID: Unused variable Nepoužívaná proměnná Rename id '%1'... Přejmenovat ID '%1'... <Select Symbol> <Vybrat symbol> QmlJSEditor::Internal::QmlJSEditorFactory Do you want to enable the experimental Qt Quick Designer? Chcete zapnout pokusný Qt Quick Designer? Enable Qt Quick Designer Zapnout Qt Quick Designer Qt Creator -> About Plugins... Qt Creator -> O přídavných modulech... Help -> About Plugins... Nápověda -> O přídavných modulech... Enable experimental Qt Quick Designer? Chcete zapnout pokusný Qt Quick Designer? Do you want to enable the experimental Qt Quick Designer? After enabling it, you can access the visual design capabilities by switching to Design Mode. This can affect the overall stability of Qt Creator. To disable Qt Quick Designer again, visit the menu '%1' and disable 'QmlDesigner'. Chcete zapnout pokusný Qt Quick Designer? Po jeho povolení dostanete přístup ke grafické funkci návrhu, když přepnete do režimu návrhu. Toto ovšem může ovlivnit stabilitu Qt Creatoru. Abyste Qt Quick Designer znovu vypnul, vyberte '%1' a vypněte 'QmlDesigner' v ukázaném okně. Cancel Zrušit Please restart Qt Creator Spusťte, prosím, Qt Creator znovu Please restart Qt Creator to make the change effective. Spusťte, prosím, Qt Creator znovu, aby se změny projevily. QmlJSEditor::Internal::QmlJSEditorPlugin Creates a Qt QML file. Vytvoří soubor Qt QML. Qt QML File Soubor Qt QML Qt Quick Qt Quick Ctrl+Alt+R Ctrl+Alt+R Creates a QML file. Vytvoří soubor QML. QML File Soubor QML Creates a JavaScript file. Vytvoří soubor JavaScript. JS File Soubor JS Follow Symbol Under Cursor Následovat symbol pod ukazovátkem Find Usages Najít použití Ctrl+Shift+U Ctrl+Shift+U Show Qt Quick Toolbar Ukázat nástrojový pruh Qt Quick QML QML QmlJSEditor::Internal::ModelManager Indexing Rejstříkování QmlJSEditor::Internal::QmlJSPreviewRunner Failed to preview Qt Quick file Soubor Qt Quick se ukázat nepodařilo Could not preview Qt Quick (QML) file. Reason: %1 Soubor Qt Quick (QML) se ukázat nepodařilo. Důvod: %1 QmlProjectManager::QmlProject Error while loading project file! Chyba při nahrávání projektového souboru! Error while loading project file %1. Chyba při nahrávání projektového souboru %1. QML project: %1 Projekt QML: %1 QmlProjectManager::Internal::QmlProjectApplicationWizardDialog New QML Project Nový projekt QML This wizard generates a QML application project. Tento průvodce vytvoří jeden projekt programu QML. New Qt Quick UI Project Nový projekt Qt Quick UI This wizard generates a Qt Quick UI project. Tento průvodce vytvoří projekt Qt Quick UI. QmlProjectManager::Internal::QmlProjectApplicationWizard Qt QML Application Program Qt QML Include .qml, .js, and image files from current directory and subdirectories qmlproject Template Comment added to generated .qmlproject file Zahrnout soubory .qml, .js a soubory s obrázky z nynějšího adresáře a podadresářů List of plugin directories passed to QML runtime qmlproject Template Comment added to generated .qmlproject file Seznam adresářů s přídavnými moduly podaný pro dobu běhu QML Qt Quick UI Qt Quick UI Creates a Qt Quick UI project with a single QML file that contains the main view. You can review Qt Quick UI projects in the QML Viewer and you need not build them. You do not need to have the development environment installed on your computer to create and run this type of projects. Vytvoří projekt Qt Quick UI z jednoho jednotlivého souboru QML, který obsahuje hlavní pohled. Projekty Qt Quick UI není potřeba je sestavovat a lze je spouštět přímo v prohlížeči QML. K vytvoření a ke spuštění tohoto typu projektů není potřeba, aby bylo ve vašem počítači nainstalováno vývojářské prostředí. QmlProjectManager Qt Quick Project Projekt Qt Quick QmlProjectManager::Internal::QmlProjectImportWizardDialog Import Existing Qt QML Directory Zavést stávající adresář Qt QML Project Name and Location Název a adresář projektu Project name: Název projektu: Location: Umístění: Location Umístění QmlProjectManager::Internal::QmlProjectImportWizard Import Existing Qt QML Directory Zavést stávající adresář Qt QML Creates a QML project from an existing directory of QML files. Vytvoří projekt QML ze stávajícího adresáře se soubory QML. File generated by QtCreator qmlproject Template Comment added to generated .qmlproject file Soubor vytvořený programem Qt Creator Include .qml, .js, and image files from current directory and subdirectories qmlproject Template Comment added to generated .qmlproject file Zahrnout soubory .qml, .js a soubory s obrázky z nynějšího adresáře a podadresářů List of plugin directories passed to QML runtime qmlproject Template Comment added to generated .qmlproject file Seznam adresářů s přídavnými moduly podaný pro dobu běhu QML QmlProjectManager::Internal::Manager Failed opening project '%1': Project already open Projekt '%1' se nepodařil otevřít, neboť projekt je již otevřen QmlProjectManager::QmlProjectRunConfiguration No qmlviewer or qmlobserver found. Žádný qmlviewer nebo qmlobserver se nepodařilo najít. QML Viewer QMLRunConfiguration display name. Prohlížeč QML QML Viewer Prohlížeč QML QML Viewer arguments: Argumenty pro prohlížeč QML: Main QML File: Hlavní soubor QML: Debugging Address: Adresa pro ladění: Debugging Port: Přípojka pro ladění: QmlManager <Current File> <Nynější soubor> QmlProjectManager::Internal::QmlProjectRunConfigurationFactory Run QML Script Spustit skript QML QmlProjectManager::Internal::QmlRunControl Starting %1 %2 Spouští se %1 %2 %1 exited with code %2 %1 ukončen. Vrácená hodnota %2 QmlProjectManager::Internal::QmlRunControlFactory Run Spustit QmlProjectManager::Internal::QmlTaskManager QML QML Qt4ProjectManager::Internal::MaemoConfigTestDialog Testing configuration... Zkouška nastavení... Stop Test Zastavit zkoušku Device configuration test failed: %1 Zkouška nastavení zařízení se nezdařila: %1 Did you start Qemu? Spustil jste Qemu? Qt version mismatch! Expected Qt on device: 4.6.2 or later. Přezkoušení verze Qt se nezdařilo! Na zařízení musí být nainstalována verze Qt 4.6.2 nebo novější. Close Zavřít Device configuration test failed: Unexpected output: %1 Zkouška nastavení zařízení se nezdařila: Neočekávaný výstup: %1 Hardware architecture: %1 Architektura technického vybavení počítače: %1 Kernel version: %1 Verze jádra: %1 Device configuration successful. Zkouška nastavení zařízení proběhla úspěšně. No Qt packages installed. Nenainstalovány žádné balíčky Qt. List of installed Qt packages: Seznam nainstalových balíčků Qt: Qt4ProjectManager::Internal::MaemoPackageContents Local File Path Místní souborová cesta Remote File Path Vzdálená souborová cesta Qt4ProjectManager::Internal::MaemoPackageCreationStep Creating package file ... Vytváří se soubor s balíčkem... Cannot open MADDE config file '%1'. Soubor s nastavením MADDE '%1' nelze otevřít. Packaging Error: Cannot open file '%1'. Chyba při vytváření balíčku: Nelze otevřít soubor '%1'. Packaging Error: Cannot write file '%1'. Chyba při vytváření balíčku: Nelze zapsat soubor '%1'. Packaging Error: Could not create directory '%1'. Chyba při vytváření balíčku: Nepodařilo se vytvořit adresář '%1'. Packaging Error: Could not replace file '%1'. Chyba při vytváření balíčku: Nepodařilo se nahradit soubor '%1'. Packaging Error: Could not copy '%1' to '%2'. Chyba při vytváření balíčku: Soubor '%1' se nepodařilo zkopírovat do '%2'. Package created. Soubor s balíčkem byl vytvořen. Package Creation: Running command '%1'. Vytvoření balíčku: Provádí se příkaz '%1'. Packaging failed. Vytvoření balíčku se nezdařilo. Packaging error: Could not start command '%1'. Reason: %2 Chyba při vytváření balíčku: Nepodařilo se spustit příkaz '%1': Důvod %2 Exit code: %1 Kód ukončení: %1 Packaging Error: Command '%1' timed out. Chyba při vytváření balíčku: Překročení času u příkazu '%1'. Packaging Error: Command '%1' failed. Chyba při vytváření balíčku: Příkaz '%1' se nepodařilo provést. Reason: %1 Důvod: %1 Output was: Výstup byl: Qt4ProjectManager::Internal::MaemoPackageCreationWidget <b>Create Package:</b> <b>Vytvořit soubor s balíčkem:</b> Choose a local file Vyberte místní soubor File already in package Soubor je již v balíčku obsažen You have already added this file. Tento soubor jste již přidal. Qt4ProjectManager::Internal::MaemoRunConfiguration New Maemo Run Configuration Nové nastavení spouštění Maemo Qt4ProjectManager::Internal::MaemoRunConfigurationWidget Run configuration name: Název nastavení spuštění: <a href="%1">Manage device configurations</a> <a href="%1">Spravovat nastavení zařízení</a> <a href="%1">Set Debugger</a> <a href="%1">Nastavit ladicí program</a> Device configuration: Nastavení zařízení: Executable: Spustitelný soubor: Arguments: Argumenty: Qt4ProjectManager::Internal::AbstractMaemoRunControl No device configuration set for run configuration. Pro nastavení spuštění není nastaveno žádné nastavení zařízení. Cleaning up remote leftovers first ... Mažou se nejprve zbylé soubory z předcházejících spuštění... Initial cleanup canceled by user. Mazání zrušeno uživatelem. Error running initial cleanup: %1. Chyba při mazání: %1. Initial cleanup done. Mazání hotovo. Deploying Nasazení Files to deploy: %1. Soubory pro nasazení: %1. Starting remote application. Spouští se vzdálený program. Deployment canceled by user. Nasazení zrušeno uživatelem. Deployment failed: %1 Nasazení se nezdařilo: %1 Deployment finished. Nasazení hotovo. Remote execution canceled due to user request. Vzdálené spuštění zrušeno na základě požadavku uživatele. Error running remote process: %1 Chyba při spouštění vzdáleného procesu na zařízení: %1 Finished running remote process. Spouštění vzdáleného procesu na zařízení ukončeno. Remote Execution Failure Chyba při spouštění na zařízení Qt4ProjectManager::Internal::MaemoRunConfigurationFactory New Maemo Run Configuration Nové nastavení spouštění Maemo Qt4ProjectManager::Internal::MaemoRunControlFactory Run on device Spustit na zařízení Qt4ProjectManager::Internal::MaemoSettingsPage Maemo Device Configurations Nastavení zařízení Maemo Qt4ProjectManager::Internal::MaemoSettingsWidget New Device Configuration %1 Standard Configuration name with number Nové nastavení zařízení %1 Choose Public Key File Vyberte soubor s veřejným klíčem Public Key Files(*.pub);;All Files (*) Soubory s veřejným klíčem (*.pub);;Všechny soubory (*) Deployment Failed Nasazení se nezdařilo Could not read public key file '%1'. Soubor s veřejným klíčem %1' se nepodařilo přečíst. Stop Deploying Zastavit nasazení Key deployment failed: %1 Nasazení klíče se nezdařilo: %1 Deployment Succeeded Nasazení se podařilo Key was successfully deployed. Klíč byl úspěšně nasazen. Deploy Public Key ... Poslat veřejný klíč... Qt4ProjectManager::Internal::MaemoSshConfigDialog Save Public Key File Uložit soubor s veřejným klíčem Save Private Key File Uložit soubor se soukromým klíčem Error writing file Chyba při zápisu souboru Could not write file '%1': %2 Soubor '%1' se nepodařilo zapsat: %2 Qt4ProjectManager::Internal::QemuRuntimeManager Start Maemo Emulator Spustit napodobovatele jinak též emulátor Maemo Qemu has been shut down, because you removed the corresponding Qt version. Qemu bylo zastaveno, protože jste odstranil odpovídající verzi Qt. Qemu finished with error: Exit code was %1. Qemu skončilo s chybou. Kód ukončení byl %1. Qemu failed to start: %1 Qemu se nepodařilo spustit: %1 Qemu crashed Qemu spadlo Qemu error Chyba v Qemu Stop Maemo Emulator Zastavit napodobovatele jinak též emulátor Maemo Qt4ProjectManager::Internal::S60CreatePackageStep Create SIS Package Create SIS package build step name Vytvořit balíček SIS Create SIS Package default create SIS package build step display name Vytvořit balíček SIS Could not find make command '%1' in the build environment Příkaz make: %1 se v prostředí pro sestavování nepodařilo nalézt Package Modified Balíček změněn <p>Qt modified your package <b>%1</b>.</p> <p>Qt změnilo váš balíček <b>%1</b>.</p> Packages Modified Balíčky změněny <p>Qt modified some of your packages.</p> <p>Qt změnilo některý z balíčků.</p> %1<p><em>These changes were not part of your build system</em> but are required to make sure the <em>self-signed</em> package can be installed successfully on a device.</p><p>Check the Build Issues pane for more details on the modifications made.</p><p>Please see the <a href="%2">documentation</a> for other signing options which remove the need for this patching.</p> %1<p><em> Tyto změny nebyly systémem pro sestavování provedeny, </em>, jsou ale předpokladem pro úspěšnou instalaci <em>sebou podepsaným</em> balíčkem na zařízení.</p><p>Panel Potíže se sestavováním obsahuje podrobné informace vztahující se ke změnám.</p><p> <a href="%2">Dokumentace</a> obsahuje další možnosti podepsání, které tento krok dělají zbytečným.</p> Ignore patching for this packaging step. Při tomto kroku balíčkování neprovádět žádný opravný soubor. Could not start process "%1" in %2 Proces "%1" se v %2 nepodařilo spustit Starting: "%1" %2 in %3 Spouští se: "%1" %2 v %3 No certificate file specified. Please specify one in the project settings. Nebyl zadán žádný soubor s osvědčením. Zadejte, prosím, jeden v nastavení projektu. Certificate file "%1" does not exist. Please specify an existing certificate file in the project settings. Zadaný soubor s osvědčením "%1" neexistuje. Zadejte, prosím, existující soubor s osvědčením v nastavení projektu. No key file specified. Please specify one in the project settings. Nebyl zadán žádný soubor s klíčem. Zadejte, prosím, jeden v nastavení projektu. Key file "%1" does not exist. Please specify an existing key file in the project settings. Zadaný soubor s klíčem "%1" neexistuje. Zadejte, prosím, existující soubor s klíčem v nastavení projektu. The package created will not install on a device as some of the defined capabilities are not supported by the certificate: %1 Vytvořený balíček nelze na mobilním zařízení nainstalovat, neboť některá ze zadaných oprávnění nejsou osvědčením podporována: %1 The process "%1" exited normally. Proces "%1" byl ukončen obvyklým způsobem. The process "%1" exited with code %2. Proces "%1" byl ukončen. Vrácená hodnota %2. The process "%1" crashed. Proces %1 spadl. Qt4ProjectManager::Internal::S60CreatePackageStepFactory Create SIS Package Vytvořit balíček SIS Qt4ProjectManager::Internal::S60CreatePackageStepConfigWidget Reset Passphrases Nastavit hesla znovu Do you want to reset all passphrases saved for keys used? Chcete nastavit všechna hesla uložená pro použité klíče znovu? signed with the certificate "%1" using the key "%2" Podepsáno s osvědčením "%1" za použití klíče "%2" signed with a certificate and a key that need to be specified Podepsáno s osvědčením a klíčem, které je ještě potřeba zadat not signed Nepodepsáno self-signed Osobně podepsáno <b>Create SIS Package:</b> %1, using Smart Installer <b>Vytvořit balíček SIS:</b> %1 za použití Smart Installer signed with certificate %1 and key file %2 podepsáno osvědčením %1 a souborem s klíčem %2 <b>Create SIS Package:</b> %1 <b>Vytvořit balíček SIS:</b> %1 Qt4ProjectManager::Internal::S60DevicesBaseWidget Default Výchozí SDK Location Umístění SDK Qt Location Umístění Qt Choose Qt folder Vybrat složku s Qt Qt4ProjectManager::Internal::S60DevicesModel No Qt installed Qt není nainstalováno Qt4ProjectManager::Internal::GnuPocS60DevicesWidget Step 1 of 2: Choose GnuPoc folder Krok 1 ze 2: Vybrat složku s GnuPoc Step 2 of 2: Choose Qt folder Krok 2 ze 2: Vybrat složku s Qt Adding GnuPoc Přidat GnuPoc GnuPoc and Qt folders must not be identical. Složky GnuPoc a Qtse musí lišit. ProjectExplorer::Internal::S60ProjectChecker The Symbian SDK and the project sources must reside on the same drive. Symbian SDK a projekt se musí nacházet na stejné diskové jednotce. The Symbian SDK was not found for Qt version %1. Nepodařilo se nalézt žádné Symbian SDK pro verzi Qt %1. The "Open C/C++ plugin" is not installed in the Symbian SDK or the Symbian SDK path is misconfigured for Qt version %1. Přídavný modul "Open C/C++" není nainstalován v Symbian SDK, nebo je cesta pro Symbian SDK u verze Qt %1 špatně nastavená. The Symbian toolchain does not handle special characters in a project path well. Zvláštní znaky v zadání projektové cesty mohou vést u nástrojového řetězce pro Symbian k potížím. The Symbian tool chain does not handle spaces in the project path '%1'. Mezery v zadání projektové cesty '%1' mohou vést u nástrojového řetězce pro Symbian k potížím. The Symbian tool chain does not handle special characters in the project name '%1' well. Zvláštní znaky v zadání projektové cesty '%1' mohou vést u nástrojového řetězce pro Symbian k potížím. Qt4ProjectManager::Internal::Qt4BuildConfigurationFactory Using Qt Version "%1" Používá se verze Qt "%1" New configuration Nové nastavení New Configuration Name: Název nového nastavení: %1 Debug %1 ladění %1 Release %1 vydání Qt4ProjectManager::Qt4Project Evaluating Vyhodnocení Qt4ProjectManager Qt4 Qt4 Qt Versions Verze Qt Qt C++ Project Projekt Qt C++ Qt Widget Project Projekt Qt Widget Linux Devices Linuxová zařízení Qt4ProjectManager::Internal::Qt4TargetFactory Debug Ladění Release Vydání Qt4ProjectManager::QtVersion The Qt version is invalid: %1 %1: Reason for being invalid Verze Qt je neplatná: %1 The qmake command "%1" was not found or is not executable. %1: Path to qmake executable Příkaz qmake: "%1" se nepodařilo nalézt, nebo není spustitelný. Qmake does not support build directories below the source directory. Qmake nepodporuje žádné sestavování v adresářích, které se nacházejí pod zdrojovým adresářem. The build directory needs to be at the same level as the source directory. Adresář pro sestavování se musí nacházet na stejné úrovni jako je zdrojový adresář. QtVersion No qmake path set Není nastavena žádná cesta ke qmake Qt version has no name Verze Qt nemá název <unknown> <Neznámý> System Systém Qt %1 in PATH (%2) Qt %1 v CESTĚ (%2) Qt %1 (%2) Qt %1 (%2) qmake does not exist or is not executable Soubor qmake neexistuje nebo není spustitelný Qt version is not properly installed, please run make install Verze Qt není správně nainstalována. Proveďte, prosím, příkaz "make install" Could not determine the path to the binaries of the Qt installation, maybe the qmake path is wrong? Cestu ke spustitelným souborům instalace Qt se nepodařilo určit. Možná je cesta k qmake chybná? The default mkspec symlink is broken. Symbolický odkaz k předloze mkspec je poškozen. The Qt Version has no toolchain. Tato verze Qt nemá přiřazen žádný řetěz nástrojů. Failed to detect the ABI(s) used by the Qt version. ABI(s) verze Qt se nepodařilo určit. No qmlviewer installed. Nenainstalován žádný qmlviewer. Desktop Qt Version is meant for the desktop Desktop Qt Simulator Qt Version is meant for Qt Simulator Simulátor Qt The "Open C/C++ plugin" is not installed in the Symbian SDK or the Symbian SDK path is misconfigured Přídavný modul "Open C/C++" není nainstalován v Symbian SDK, nebo je cesta pro Symbian SDK špatně nastavená SBS was not found. SBS se nepodařilo nalézt. Symbian Qt Version is meant for Symbian Symbian Qt for WinCE Qt Version is meant for WinCE Qt pro WinCE Cannot determine the installation path for Qt version '%1'. Instalační adresář verze Qt '%1' nelze určit. Building helper(s) with toolchain '%1' ... Vytváří se pomocná knihovna pro výstup dat s řetězcem nástrojů '%1'... Build failed. Vytvoření se nezdařilo. Build succeeded. Sestavení uspělo. Maemo Qt Version is meant for Maemo5 Maemo Harmattan Qt Version is meant for Harmattan Harmattan Meego Qt Version is meant for Meego Meego Qt4ProjectManager::Internal::MobileGuiAppWizard Mobile Qt Application Program Qt pro přenosná zařízení Creates a Qt application optimized for mobile devices with a Qt Designer-based main window. Preselects Qt for Simulator and mobile targets if available Vytvoří program napsaný v Qt určený pro přenosná zařízení s jedním hlavním oknem založeným na Qt Designeru. Vybere pro napodobovatele a přenosné cíle vhodné verze Qt, jsou-li dostupné. Qt4ProjectManager::Internal::BaseQt4ProjectWizardDialog Modules Moduly Targets Cíle Qt Versions Verze Qt Qt4ProjectManager::Internal::TestWizard Qt Unit Test Jednotková zkouška Qt Creates a QTestLib-based unit test for a feature or a class. Unit tests allow you to verify that the code is fit for use and that there are no regressions. Vytvoří na QTestLib založenou jednotkovou zkoušku pro funkci nebo třídu. Jednotkové zkoušky slouží k přezkoušení použitelnosti kódu a ke zjištění zpětného vývoje (regresí). Qt4ProjectManager::Internal::TestWizardDialog This wizard generates a Qt unit test consisting of a single source file with a test class. Tento průvodce vytvoří jednotkovou zkoušku Qt sestávající z jednoho zdrojového souboru s jednou zkouškovou třídou. Details Podrobnosti Subversion::Internal::SubversionEditor Annotate revision "%1" Opatřit vysvětlivkami revizi "%1" TextEditor Text Editor Textový editor Translate this string Přeložit tento řetězec VcsBase::VcsBasePlugin Version Control Správa verzí The file '%1' could not be deleted. Soubor '%1' se nepodařilo smazat. Choose Repository Directory Vybrat adresář pro skladiště The directory '%1' is already managed by a version control system (%2). Would you like to specify another directory? Adresář '%1' je již spravován systémem na správu verzí (%2). Chcete zadat jiný adresář? Repository already under version control Skladiště je již spravováno systémem na správu verzí Repository Created Skladiště vytvořeno Repository Creation Failed Vytvoření skladiště se nezdařilo There is no patch-command configured in the common 'Version Control' settings. Není nastaven žádný spustitelný soubor pro příkaz patch v všeobecných nastaveních pro správu verzí. Unable to launch '%1': %2 '%1' se nepodařilo spustit: %2 A timeout occurred running '%1' Překročení času při spuštění '%1' '%1' crashed. '%1' spadl. '%1' failed (exit code %2). '%1' se nepodařil (vrácená hodnota %2). Repository created Skladiště vytvořeno A version control repository has been created in %1. Skladiště pro správu verzí bylo vytvořeno v %1. Repository creation failed Vytvoření skladiště se nezdařilo A version control repository could not be created in %1. Skladiště pro správu verzí se v %1 vytvořit nepodařilo. trk::Launcher Cannot open remote file '%1': %2 Soubor '%1' na zařízení se nepodařilo otevřít: %2 Cannot open '%1': %2 Nelze otevřít '%1': %2 Unable to acquire a device for port '%1'. It appears to be in use. Nelze přistupovat k zařízení '%1'. Zřejmě se již používá. AboutDialog About Bauhaus AboutDialog O Bauhausu ContextPaneTextWidget Text Text Style Styl Normal Obvyklý Outline Obrys Raised Vyvýšený Sunken Snížený ... ... QmlDesigner::ContextPaneWidget Disable permanently Zakázat trvale ContextPaneWidgetBorderImage Form Formulář Stretch vertically. Scales the image to fit to the available area. Přizpůsobit svisle. Změní velikost obrázku, takže vyplní dostupnou plochu. Repeat vertically. Tiles the image until there is no more space. May crop the last image. Opakovat svisle. Vydláždí obrázek, dokud už není více místa. Poslední obrázek může být podle okolností ořezán. Round. Like Repeat, but scales the images down to ensure that the last image is not cropped. Zakulatit. Jako 'Opakovat svisle' ale dodatečně obrázky zmenší, aby bylo zajištěno, že poslední obrázek nebude ořezán. Repeat horizontally. Tiles the image until there is no more space. May crop the last image. Opakovat vodorovně. Vydláždí obrázek, dokud už není více místa. Poslední obrázek může být podle okolností ořezán. Stretch horizontally. Scales the image to fit to the available area. Přizpůsobit vodorovně. Změní velikost obrázku, takže vyplní dostupnou plochu. 10 x 10 10 x 10 ContextPaneWidgetImage Form Formulář The image is scaled to fit Velikost obrázku je změněna tak, že vyplní plochu The image is stretched horizontally and tiled vertically Obrázek je roztažen vodorovně a vydlážděn svisle The image is stretched vertically and tiled horizontally Obrázek je roztažen svisle a vydlážděn vodorovně The image is duplicated horizontally and vertically Obrázek je zopakován vícekrát vodorovně a svisle The image is scaled uniformly to fit without cropping Velikost obrázku je změněna rovnoměrně, aby vyplnil plochu bez ořezání The image is scaled uniformly to fill, cropping if necessary Velikost obrázku je změněna rovnoměrně, ořezání, pokud je potřeba 10 x 10 10 x 10 ContextPaneWidgetRectangle Form Formulář Gradient Přechod Color Barva ... ... Border Okraj EasingContextPane Dialog Dialog Play simulation Přehrát simulaci Easing Easing Type of easing curve Typ křivky easing Subtype Subtype Acceleration or deceleration of easing curve Zrychlení nebo zpomalení křivky easing Duration Doba trvání Duration of animation Doba trvání animace INVALID Neplatný ms ms Amplitude Amplituda Amplitude of elastic and bounce easing curves Amplituda easing pro křivky typu elastic a bounce Period Perioda Easing period of an elastic curve Perioda easing křivky typu elastic Overshoot Overshoot Easing overshoot for a back curve Overshoot easing pro křivky typu back Analyzer::StartRemoteDialog Start Debugger Spustit ladicí program Remote Vzdálený Host: Hostitelský počítač: User: Uživatel: You need to pass either a password or an SSH key. Potřebujete buď heslo nebo klíč SSH. Password: Heslo: Port: Přípojka: Private key: Soukromý klíč: Target Cíl Executable: Spustitelný soubor: Arguments: Argumenty: Working directory: Pracovní adresář: Bazaar::Internal::BazaarCommitPanel General Information Obecné informace Branch: Větev: Perform a local commit in a bound branch. Local commits are not pushed to the master branch until a normal commit is performed. Provést místní odeslání do spojené větve. Místní odeslání nejsou použita na hlavní větev, dokud není provedeno normální odeslání. Local commit Místní odeslání Commit Information Informace o odeslání Author: Autor: Email: E-mail: Fixed bugs: Opravené chyby: Bazaar::Internal::CloneOptionsPanel Options Volby By default, branch will fail if the target directory exists, but does not already have a control directory. This flag will allow branch to proceed. Ve výchozím nastavení se operace s větví nepodaří, pokud existuje cílový adresář, ale již nemá adresář na správu verzí. Toto nastavení dovolí za těchto okolností v operaci pokračovat. Use existing directory Použít existující adresář Create a stacked branch referring to the source branch. The new branch will depend on the availability of the source branch for all operations. Vytvořit větev typu 'stacked', která se vztahuje ke zdrojové větvi. Nová větev je závislá na dostupnosti zdrojové větve pro všechny operace. Stacked Stacked Do not use a shared repository, even if available. Nepoužívat sdílené skladiště, i když je dostupné. Standalone Samostatný Bind new branch to source location Spojit novou větev s umístěním zdroje Switch the checkout in the current directory to the new branch. Přepnout stažení (checkout) v nynějším adresáři na novou větev. Switch checkout Přepnout stažení (checkout) Hard-link working tree files where possible. Používat pevné odkazy pro soubory v pracovním stromu, kde je to možné. Hardlink Pevný odkaz Create a branch without a working-tree. Vytvořit větev bez pracovního souborového stromu. No working-tree Žádný pracovní souborový strom Revision: Revize: Bazaar::Internal::OptionsPage Form Formulář Configuration Nastavení Command: Příkaz: User Uživatel Username to use by default on commit. Uživatelské jméno, které se použije jako výchozí při odeslání. Default username: Výchozí uživatelské jméno: Email to use by default on commit. Adresa elektronické pošty, která se použije jako výchozí při odeslání. Default email: Výchozí adresa elektronické pošty: Miscellaneous Různé Log count: Počet zápisů omezit na: The number of recent commit logs to show. Choose 0 to see all entries. Počet ukázaných nedávných zápisů o odeslání. Vyberte 0, abyste viděl všechny záznamy. Timeout: Časové omezení: s s Prompt on submit Potvrdit předložení Bazaar Bazaar Bazaar::Internal::PullOrPushDialog Dialog Dialog Branch Location Umístění větve Default location Výchozí umístění Local filesystem: Místní souborový systém: For example: https://[user[:pass]@]host[:port]/[path] Např. https://[user[:pass]@]host[:port]/[path] Specify URL: Adresa (URL): Options Volby Remember specified location as default Zapamatovat si zadané umístění jako výchozí Ignore differences between branches and overwrite unconditionally. Nepřihlížet k rozdílům mezi větvemi a přepisovat stále. Overwrite Přepsat By default, push will fail if the target directory exists, but does not already have a control directory. This flag will allow push to proceed. Ve výchozím nastavení se operace s větví nepodaří, pokud existuje cílový adresář, ale již nemá adresář na správu verzí. Toto nastavení dovolí za těchto okolností v operaci pokračovat. Use existing directory Použít existující adresář Create the path leading up to the branch if it does not already exist. Vytvořit cestu vedoucí k větvi, pokud již neexistuje. Create prefix Vytvořit předponu Revision: Revize: Perform a local pull in a bound branch. Local pulls are not applied to the master branch. Provést místní pull operaci do spojené větve. Místní pull operace nejsou použity na hlavní větev. Local Místní Pull Source Zdroj pro operaci pull Push Destination Cíl pro operaci push Bazaar::Internal::RevertDialog Revert Vrátit Specify a revision other than the default? Chcete uvést jinou revizi, než je ta výchozí? Revision: Revize: ClassView::Internal::NavigationWidget Form Formulář Show Subprojects Ukázat podřízené projekty Core::Internal::ExternalToolConfig Form Formulář Add tool Přidat nástroj Add Přidat Remove tool Odstranit nástroj Remove Odstranit Revert tool to default Vrátit nástroj na výchozí hodnotu Reset Nastavit znovu Description: Popis: Executable: Spustitelný soubor: Arguments: Argumenty: Working directory: Pracovní adresář: <html><head/><body> <p>What to do with the executable's standard output. <ul><li>Ignore: Do nothing with it</li><li>Show in pane: Show it in the general output pane</li><li>Replace selection: Replace the current selection in the current document with it</li></ul></p></body></html> <html><head/><body> <p>Zacházení se standardním výstupem nástroje. <ul><li>Potlačit: S výstupem nezacházet</li><li>Ukázat v panelu: 'Obecné výstupy' ukazovat v panelu </li><li>Nahradit vybraný text: Text vybraný v dokumentu bude nahrazen výstupem</li></ul></p></body></html> Output: Výstup: Ignore Přehlížet Show in Pane Ukázat v panelu Replace Selection Nahradit vybraný text <html><head><body> <p >What to do with the executable's standard error output.</p> <ul><li>Ignore: Do nothing with it</li> <li>Show in pane: Show it in the general output pane</li> <li>Replace selection: Replace the current selection in the current document with it</li> </ul></body></html> <html><head/><body> <p>Zacházení s chybovým výstupem nástroje. <ul><li>Potlačit: S výstupem nezacházet</li><li>Ukázat v panelu: 'Obecné výstupy' ukazovat v panelu </li><li>Nahradit vybraný text: Text vybraný v dokumentu bude nahrazen výstupem</li></ul></p></body></html> Error output: Chybový výstup: Text to pass to the executable via standard input. Leave empty if the executable should not receive any input. Text, který je nástroji předán přes standardní vstup. Když je prázdný, nástroj neobdrží žádný vstup. Input: Vstup: If the tool modifies the current document, set this flag to ensure that the document is saved before running the tool and is reloaded after the tool finished. Toto nastavení se má zapnout, když nástroj nynější dokument změní, aby se zajistilo, že bude dokument před spuštěním uložen a po dokončení znovu nahrán. Modifies current document Změní nynější dokument Add Tool Přidat nástroj Add Category Přidat skupinu MimeTypeMagicDialog Dialog Dialog Value: Hodnota: Type Typ String Řetězec Byte Byte Use Recommended Použít doporučené Start range: Začátek oblasti: End range: Konec oblasti: Priority: Přednost: <i>Note: Wide range values might impact Qt Creator's performance when opening files.</i> <i>Poznámka: Velké oblasti se mohou na rychlosti otevírání souborů odrazit záporně.</i> MimeTypeSettingsPage Form Formulář Registered MIME Types Zapsané MIME typy Reset all to default. Nastavit vše znovu na výchozí. Reset All Nastavit znovu vše Details Podrobnosti Patterns: Vzory: Magic Header Kouzelné záhlaví Type Typ Range Rozsah Priority Přednost Add Přidat Edit Upravit Remove Odstranit Core::VariableChooser Variables Proměnné Select a variable to insert. Vyberte proměnnou, která se má vložit. Insert variable Vložit proměnnou CppTools::Internal::CppCodeStyleSettingsPage Form Formulář General Obecné Content Obsah Indent Odsazení "public", "protected" and "private" within class body "public", "protected" a "private" v těle třídy Declarations relative to "public", "protected" and "private" Prohlášení relativní k "public", "protected" a "private" Statements within method body Příkazy v těle funkce Statements within blocks Příkazy v blocích Declarations within "namespace" definition Prohlášení ve vymezení jmenného prostoru Braces Závorky Indent Braces Odsadit závorky Class declarations Prohlášení tříd Namespace declarations Prohlášení jmenných prostorů Enum declarations Prohlášení výčtů Method declarations Prohlášení metod Blocks Bloky "switch" "switch" Indent within "switch" Odsazení v "switch" "case" or "default" "case" nebo "default" Statements relative to "case" or "default" Příkazy relativní k "case" nebo "default" Blocks relative to "case" or "default" Bloky relativní k "case" nebo "default" "break" statement relative to "case" or "default" Příkaz "break" relativní k "case" nebo "default" Alignment Zarovnání Align Zarovnat <html><head/><body> Enables alignment to tokens after =, += etc. When the option is disabled, regular continuation line indentation will be used.<br> <br> With alignment: <pre> a = a + b </pre> Without alignment: <pre> a = a + b </pre> </body></html> <html><head/><body> Způsobí zarovnání symbolů po =, += atd. Když je volba vypnuta, použije se pravidelné odsazení pokračujících řádků.<br> <br> Se zarovnáním: <pre> a = a + b </pre> Bez zarovnání: <pre> a = a + b </pre> </body></html> Align after assignments Zarovnat po přiřazení <html><head/><body> The extra padding usually only affects if statement conditions. Without extra padding: <pre> if (a && b) c; </pre> With extra padding: <pre> if (a && b) c; </pre> </body></html> <html><head/><body> Dodatečné zarovnání obvykle ovlivní pouze podmínky příkazů if. Bez dodatečného zarovnání: <pre> if (a && b) c; </pre> S dodatečným zarovnáním: <pre> if (a && b) c; </pre> </body></html> Add extra padding to conditions if they would align to the next line Podmínky dále odsadit pokud by jinak byly zarovnány na dalším řádku Debugger::Internal::BreakCondition &Condition: &Podmínka: &Ignore count: Zastavit &teprve po: &Thread specification: &Vlákno: Debugger::Internal::BreakpointDialog Edit Breakpoint Properties Upravit vlastnosti bodu přerušení Basic Základní Breakpoint &type: &Typ bodu přerušení: &File name: Název &souboru: &Line number: Číslo řá&dku: &Enabled: Po&voleno: &Address: &Adresa: &Expression: &Výraz: Fun&ction: &Funkce: Advanced Pokročilé T&racepoint only: Jen &stopovací bod: Pat&h: &Cesta: &Module: &Modul: &Command: &Příkaz: Use Engine Default Použít výchozí stroj Use Full Path Použít úplnou cestu Use File Name Použít název souboru &Message: &Zpráva: C&ondition: &Podmínka: &Ignore count: Zastavit &teprve po: &Thread specification: &Vlákno: File name and line number Název souboru a číslo řádku Function name Název funkce Break on memory address Přerušit při dosažení adresy Break when C++ exception is thrown Přerušit při objevení se výjimky C++ Break when C++ exception is caught Přerušit při zacházení s výjimkou C++ Break when function "main" starts Přerušit při dosažení funkce "main()" Break when a new process is forked Přerušit při spuštění nového procesu Break when a new process is executed Přerušit při začátku spuštění nového procesu Break when a system call is executed Přerušit při systémovém volání Break on data access at fixed address Přerušit při přístupu k datům na pevné adrese Break on data access at address given by expression Přerušit při přístupu k datům na adrese dané výrazem Specifying the module (base name of the library or executable) for function or file type breakpoints can significantly speed up debugger start-up times (CDB, LLDB). Zadání modulu (základní název knihovny nebo spustitelného souboru) pro body přerušení typu soubor/řádek nebo funkce může značně zrychlit spouštěcí čas ladiče (CDB, LLDB). Debugger command to be executed when the breakpoint is hit. GDB allows for specifying a sequence of commands separated by the delimiter '\n'. Příkaz pro ladič k provedení při spuštění bodu přerušení. Při GDB může být zadána posloupnost příkazů oddělená oddělovačem '\n'. <html><head/><body><p>Determines how the path is specified when setting breakpoints:</p><ul><li><i>Use Engine Default</i>: Preferred setting of the debugger engine.</li><li><i>Use Full Path</i>: Pass full path, avoiding ambiguities should files of the same name exist in several modules. This is the engine default for CDB and LLDB.</li><li><i>Use File Name</i>: Pass the file name only. This is useful when using a source tree whose location does not match the one used when building the modules. It is the engine default for GDB as using full paths can be slow with this engine.</li></ul></body></html> <html><head/><body><p>Určuje, jak je zadána cesta při nastavení bodu přerušení:</p><ul><li><i>Použít výchozí ladič</i>: Upřednostňované nastavení pro stroj ladiče.</li><li><i>Použít úplnou cestu</i>: Bude předán úplný název cesty. Tím se vyhne dvojznačnostem, když by v různých modulech existovaly zdrojové soubory se stejným názvem. Toto je výchozí nastavení pro CDB a LLDB.</li><li><i>Použít názvy souborů</i>: Předat jen název souboru. Toto nastavení může být použito, když se zdroje nacházejí v jiném adresářovém stromu, jak byl při vytvoření modulu. Toto je výchozí nastavení pro stroj GDB, neboť použití úplné cesty může být u tohoto stroje podle okolností pomalé.</li></ul></body></html> LldbOptionsPageWidget Enable LLDB Povolit LLDB Use GDB Python dumpers Použít pomocné knihovny pro výstup dat Python GDB StartRemoteEngineDialog Start Remote Engine Spustit vzdálený stroj &Host: &Hostitel: &Username: &Uživatelské jméno: &Password: He&slo: &Engine path: Cesta ke &stroji: &Inferior path: