From 52431d3df7f3acae72fb04e7a415f60b034afed1 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Leena Miettinen <riitta-leena.miettinen@digia.com>
Date: Wed, 23 Jul 2014 13:36:19 +0200
Subject: [PATCH] Doc: capitalize TS and QM

That are abbreviations of "translation source" and
"Qt message". Add the full forms, too.

Change-Id: I983ec829adfa694781b2faba82c05ef18ef04cce
Reviewed-by: Leena Miettinen <riitta-leena.miettinen@digia.com>
---
 doc/src/howto/creator-external-tools.qdoc | 5 +++--
 1 file changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/doc/src/howto/creator-external-tools.qdoc b/doc/src/howto/creator-external-tools.qdoc
index df8e4637f01..0369702c017 100644
--- a/doc/src/howto/creator-external-tools.qdoc
+++ b/doc/src/howto/creator-external-tools.qdoc
@@ -43,11 +43,12 @@
     code and translations. The lrelease tool is used to create run-time
     translation files for use by the released application.
 
-    To synchronize ts files from a translator with the application code,
+    To synchronize translation source (TS) files from a translator with the
+    application code,
     select \gui {Tools > External > Text > Linguist > Update Translations
     (lupdate)}.
 
-    To generate from the ts files qm translation files that can be used by an
+    To generate from the TS files Qt message (QM) files that can be used by an
     application, select \gui {Tools > External > Text > Linguist > Release
     Translations (lrelease)}.
 
-- 
GitLab