From 52431d3df7f3acae72fb04e7a415f60b034afed1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Leena Miettinen <riitta-leena.miettinen@digia.com> Date: Wed, 23 Jul 2014 13:36:19 +0200 Subject: [PATCH] Doc: capitalize TS and QM That are abbreviations of "translation source" and "Qt message". Add the full forms, too. Change-Id: I983ec829adfa694781b2faba82c05ef18ef04cce Reviewed-by: Leena Miettinen <riitta-leena.miettinen@digia.com> --- doc/src/howto/creator-external-tools.qdoc | 5 +++-- 1 file changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/doc/src/howto/creator-external-tools.qdoc b/doc/src/howto/creator-external-tools.qdoc index df8e4637f01..0369702c017 100644 --- a/doc/src/howto/creator-external-tools.qdoc +++ b/doc/src/howto/creator-external-tools.qdoc @@ -43,11 +43,12 @@ code and translations. The lrelease tool is used to create run-time translation files for use by the released application. - To synchronize ts files from a translator with the application code, + To synchronize translation source (TS) files from a translator with the + application code, select \gui {Tools > External > Text > Linguist > Update Translations (lupdate)}. - To generate from the ts files qm translation files that can be used by an + To generate from the TS files Qt message (QM) files that can be used by an application, select \gui {Tools > External > Text > Linguist > Release Translations (lrelease)}. -- GitLab